"معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام" - Translation from Arabic to French

    • du TNP de
        
    • TNP en
        
    • du Traité en
        
    • Traité sur la non-prolifération nucléaire de
        
    • Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires
        
    • le TNP
        
    • le Traité en
        
    • la non-prolifération des armes nucléaires en
        
    Le principe d'irréversibilité a été considéré comme un des trois principes du désarmement nucléaire, parallèlement à la transparence et à la vérifiabilité, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق.
    La Conférence d'examen du TNP de 2010 est une date clef dans notre entreprise commune. UN ويعدّ المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 موعداً رئيسياً في مساعينا المشتركة.
    À cet égard, nous ne saurions trop souligner l'importance de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وفي هذا الصدد، لا نغالي إذا شددنا على أهمية المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Néanmoins, il y a des indicateurs positifs qui augurent bien du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN ورغم ذلك، ثمة بوادر إيجابية تبشر بنجاح المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Les tâches à entreprendre en vue du désarmement nucléaire ont été fixées lors de l'examen du Traité en 2000 et il est toujours impératif de les accomplir. UN وقد قُطِعت الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 ولا يزال تنفيذها أمراً لازماً.
    Le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 comprend un certain nombre de conclusions et recommandations concernant le désarmement nucléaire. UN لقد أدرج المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 في وثيقته الختامية عدداً من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Lors de la dernière réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2000, de nombreux États ont souligné l'importance des négociations sur les matières fissiles. UN وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات.
    En outre nous avons ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. La Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 a convenu des principes et objectifs des prochaines étapes vers le désarmement nucléaire. UN إن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام ١٩٩٥ اتفق على مبادئ وأهداف تحدد الخطوات القادمة نحو نزع السلاح النووي.
    La mise en œuvre du plan d'action du TNP de 2010 exige des efforts conjugués de la part de la communauté internationale; face notamment aux menaces asymétriques, l'adoption de mesures dans différents domaines s'impose. UN ويقتضي تنفيذ خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 جهداً مشتركاً من المجتمع الدولي؛ وتستلزم مواجهة التهديدات غير المتناظرة بوجه خاص اتخاذ إجراءات في مختلف المجالات.
    À ce propos, le Groupe des États arabes se félicite de l'appui exprimé par la communauté internationale et de l'importance que celle-ci attache à l'adoption, à la Conférence d'examen du TNP de 2010, de mesures concrètes en faveur de la mise en œuvre de la résolution de 1995 au Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة العربية بتأييد المجتمع الدولي لأهمية اعتماد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، لتدابير عملية لتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995.
    Je suis certain que la Commission élaborera un rapport d'activités très utile pour nos débats avant la Conférence d'examen du TNP de 2010 et au-delà. UN وأنا واثق بأن اللجنة ستأتي بتقرير عملي المنحى عن أنشطتها سيساعد مناقشاتنا البناءة قبل عقد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 وبعد ذلك.
    Nous devons faire en sorte que la Conférence d'examen du TNP de 2010 débouche sur un résultat substantiel et tangible. UN يجب علينا ضمان أن يسفر المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 عن إحراز نتائج جوهرية وملموسة.
    Il a été fait référence en particulier à l'importance des 13 mesures concrètes adoptées lors de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وأُشير بوجه خاص إلى أهمية الخطوات اﻟ 13 العملية التي اتخذت بمناسبة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2005 ayant une teneur d'ordre procédural uniquement, la question des garanties de sécurité négatives n'y figure malheureusement pas. UN وبما أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ذات طابع إجرائي فحسب، فإن مسألة ضمانات الأمن السلبية، لم ترد فيها مع الأسف.
    Les Philippines ayant été désignées pour présider la Conférence d'examen du TNP de 2010, nous avons hâte de prendre connaissance du rapport définitif de la Commission qui apportera une contribution essentielle à nos travaux. UN وبما أن الفلبين هي الرئيس المعيّن لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، فإننا نتطلع إلى صدور التقرير الموضوعي، الذي سيكون إسهاماً بالغ الأهمية في عملنا.
    C'est pourquoi, Cuba appuie sans réserve la création, lors de la Conférence d'examen du TNP de 2005, d'un organe subsidiaire chargé d'examiner de manière approfondie les garanties de sécurité. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.
    Nous espérons que la Conférence d'examen du TNP de 2005 donnera force obligatoire au Protocole additionnel en vertu de l'article III du Traité. UN ونتوقع أن يقرر المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 أن البروتوكول الإضافي إلزامي بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Le Japon se félicite de l'issue positive de la Conférence des États parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010. UN ترحب اليابان بالنتائج الناجحة لمؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Les tâches à entreprendre en vue du désarmement nucléaire ont été fixées lors de l'examen du Traité en 2000 et il est toujours indispensable de les accomplir. UN لقد قطعت الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 ولا زال تنفيذها أمراً لازماً.
    70 La sécurité et la stabilité de la région du Moyen-Orient exigent l'élimination de toutes les armes de destruction massive - en particulier des armes nucléaires conformément au paragraphe 14 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, aux résolutions pertinentes des l'Assemblée générale et à la résolution adoptée à la Conférence des parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire de 1995. UN 70 - ويتطلب الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل - لا سيما الأسلحة النووية، عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرار مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    :: Chef de la délégation kényane à la Conférence des parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995 UN :: ترأس وفد كينيا لدى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995
    Nous regrettons que la Conférence de 2005 chargée d'examiner le TNP n'ait pas pu convenir d'un document final de fond traitant des défis les plus pressants qui se posent au Traité. UN ويؤسفنا أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة ختامية موضوعية للتصدي لأشد التحديات الملحة التي تواجهها المعاهدة.
    56/24 O < < Conférence des Parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2005 et Comité préparatoire de la Conférence > > UN 56/24 سين " المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 ولجنته التحضيرية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more