Certains établissements d'enseignement supérieur ont mis en place des cursus spéciaux qui ciblent les étudiants handicapés et obéissent à des procédures particulières d'inscription et de formation. | UN | وتنشئ بعض معاهد التعليم العالي مناهج خاصة تستهدف الطلاب ذوي الإعاقة، وتقوم بقيدهم وتدريبهم على أساس مستقل. |
L'effectif féminin des établissements d'enseignement supérieur par rapport à l'effectif total Etablissements spécialisés dans : | UN | النسبة المئوية للطالبات المنتظمات في معاهد التعليم العالي والمنتظمات منهن في معاهد التعليم العالي المتخصصة في: |
Ces responsabilités relèvent maintenant de la gestion des établissements d'enseignement supérieur eux-mêmes. | UN | فهذه المسؤوليات تتولاها حالياً إدارة معاهد التعليم العالي بالذات. |
Je pense en outre que les instituts d'enseignement supérieur devraient être un refuge pour la pensée novatrice qui pousse la société vers le changement, la diversification et l'adaptation. | UN | وأرى أن معاهد التعليم العالي ينبغي أن تكون ملاذا للفكر المبدع الذي يدفع المجتمع إلى التحول والتنوع والتكيف. |
Le nombre d'étudiants diplômés de l'enseignement supérieur augmente chaque année, mais les établissements du supérieur ne peuvent les accueillir tous; | UN | وفي حين يتزايد عدد خريجي المدارس العليا سنوياً، إلا أن معاهد التعليم العالي لا تستطيع استيعابهم جميعاً؛ |
Les titulaires se voient offrir les facilités nécessaires de recherche et d'étude dans les établissements d'enseignement supérieurs participants, puis font un stage de trois mois à la Division. | UN | وتقدم للزملاء الناجحين مرافق البحث والدراسة في معاهد التعليم العالي المشاركة. وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم منحة تدريب لفترة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
En 2005, par exemple, les femmes sont 1 279 000 dans les établissements d'enseignement supérieur, et les hommes seulement 827 000. | UN | ففي عام 2005، على سبيل المثال، بلغ عدد المقيدات في معاهد التعليم العالي 000 279 1 امرأة مقابل 000 827 رجل فقط. |
Le troisième degré est constitué par les universités et les autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | ويشمل تعليم المرحلة الثالثة الجامعات وسائر معاهد التعليم العالي. |
Le troisième degré est constitué par les universités et les autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | ويشمل تعليم المرحلة الثالثة الجامعات وسائر معاهد التعليم العالي. |
Le nombre d'étudiantes (nouvellement inscrites ou en cours d'études) dans les établissements d'enseignement supérieur a aussi sensiblement augmenté. | UN | وقد ازداد زيادة كبيرة عدد الطالبات الجدد والطالبات في معاهد التعليم العالي. |
Dans leurs activités, tous les établissements d'enseignement supérieur appliquent leurs statuts, qui ont été approuvés par la Seimas ou le gouvernement. | UN | وتتبع جميع معاهد التعليم العالي فيما تقوم به من أنشطة، نظمها اﻷساسية التي يعتمدها السيماز أو الحكومة. |
Le nombre d'établissements d'enseignement supérieur était estimé à 380 en 2010. | UN | ويقدر عدد معاهد التعليم العالي بنحو 380 معهداً في عام 2010. |
La législation grecque a fixé un quota spécial de 0,5 % en faveur de l'admission, dans des établissements d'enseignement supérieur, de jeunes gens issus de minorités. | UN | وينص التشريع اليوناني على حصة خاصة نسبتها 0.5 في المائة لقبول طلبة الأقليات في معاهد التعليم العالي. |
466. Le 12 juillet, il a été signalé que l'Administration civile avait décidé de ne plus accepter d'étudiants palestiniens originaires de Cisjordanie dans des établissements d'enseignement supérieur de Jérusalem-Est. | UN | ٤٦٦ - وفي ١٢ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن اﻹدارة المدنية قد قررت عدم السماح لطلبة فلسطينيين جدد من الضفة الغربية بالدراسة في معاهد التعليم العالي في القدس الشرقية. |
560. En 1991, un nouveau système de financement des établissements d'enseignement supérieur a été mis en place. | UN | 560- في عام 1991، اعتمد نظام جديد لتمويل معاهد التعليم العالي. |
562. Les établissements d'enseignement supérieur doivent tous mieux rendre compte de leur gestion dans le cadre du système EFTS de financement. | UN | 562- وتطالب جميع معاهد التعليم العالي بتحسين مسك حساباتها بموجب نظام التمويل السابق ذكره. |
Dans les établissements d'enseignement supérieur autres que les universités, les filles représentaient 64 % des effectifs pendant l'année 1995/96. | UN | وفي معاهد التعليم العالي غير الجامعية كانت النساء تمثل نسبة 64 في المائة من الدارسين أثناء السنة الدراسية 1995/1996. |
Aujourd'hui, plus de 1 000 Timorais orientaux poursuivent leurs études dans divers instituts d'enseignement supérieur. | UN | واليوم يواصل أكثر من ٠٠٠ ١ طالب من تيمور الشرقية دراساتهم في عديد من معاهد التعليم العالي. |
La Commission de la Knesset pour la promotion de la femme a consacré plusieurs sessions à ce problème, et a demandé aux différents instituts d'enseignement supérieur de nommer en leur sein des conseillers spéciaux sur la condition de la femme. | UN | وكرست لجنة الكنيست المعنية بمركز المرأة دورات عديدة لمناقشة هذه المشكلة، وحثت مختلف معاهد التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين معنيين بمركز المرأة. |
Effectif des boursiers et des étudiants payants dans les institutions de l'enseignement supérieur | UN | الذين يدفعون رسوم دراستهم في معاهد التعليم العالي |
Les étudiantes représentent 58,5 % des 174 000 étudiants des établissements supérieurs de Mongolie. | UN | ويبلغ عدد الطلاب في معاهد التعليم العالي في منغوليا 000 174 طالب وتبلــــغ نسبة الإنــــاث منهم 58,5 في المائة. |
37. En vertu de la loi fédérale sur la promotion de l'éducation (Bundesausbildungsförderungsgesetz), les élèves des établissements d'enseignement complémentaire et d'enseignement technique, ainsi que les étudiants de l'université qui ne peuvent pas obtenir d'autres sources le financement de leurs études, reçoivent une aide de l'État. | UN | 37- يتلقى الطلاب في معاهد التعليم العالي والكليات التقنية وكذلك طلاب الجامعات المساعدة وفقاً للقانون الفيدرالي للنهوض بالتعليم (Bundesausbildungsförderungsgesetz) إذا كانت الأموال اللازمة لتغطية تكاليف معيشتهم وتعليمهم غير متوفرة من موارد أخرى. |