"معاون الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • Collaborateur du Président
        
    Dispositifs explosifs improvisés Document soumis par le Collaborateur du Président UN الأجهزة المتفجرة المرتجلة، تقرير مقدَّم من معاون الرئيس
    Il appuie donc les recommandations faites dans son rapport par le Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés. UN لذا، فإنها تساند التوصيات التي قدمها، في تقريره، معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Elle appuie les recommandations contenues dans le rapport établi par le Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés. UN وقالت إنها تؤيد التوصيات الواردة في تقرير معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Rapport du Collaborateur du Président pour les définitions et les questions techniques connexes UN تقرير معاون الرئيس المعني بالتعاريف وبالقضايا التقنية ذات الصلة
    On va également rouvrir l'enquête sur les meurtres commis sous le régime militaire, par exemple l'assassinat d'Antoine Izmery, proche Collaborateur du Président Aristide, celui de l'ex-Ministre de la justice, Guy Malary, et celui du père Jean-Marie Vincent. UN وسيعاد فتح التحقيقات أيضا في حالات القتل التي ارتكبت في ظل النظام العسكري، مثل اغتيال معاون الرئيس أريستيد السيد انطوان إزميري، ووزير العدل السابق السيد غي مالاري، واﻷب جان ماري فنسنت.
    26. La Conférence a pris note du rapport de M. Reto Wollenmann (Suisse), Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés, document daté du 19 octobre 2009 et publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.11/2. UN 26- وأحاط المؤتمر علما بتقرير السيد ريتو وولينمان من سويسرا، معاون الرئيس المعني بموضوع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، الوارد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.11/2، المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le Collaborateur du Président chargé de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, l'Ambassadeur du Brésil, qui a juste été nommé par vous et que je félicite de sa nomination, étudiera, au cours de ses consultations avec les Etats membres, les moyens d'appliquer cette décision, et présentera un rapport à la Conférence avant la fin de la session de 1994. UN وسيتولى معاون الرئيس في موضوع التوسع سفير البرازيل الذي عينتموه في التو والذي أهنئه على هذا المنصب، من خلال مشاوراته مع الدول اﻷعضاء، استكشاف الطرق والوسائل لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير عنه إلى المؤتمر قبل نهاية دورته لعام ٤٩٩١.
    41. Enfin, la délégation australienne appuie la recommandation du Collaborateur du Président visant à faire en sorte que le Groupe d'experts continue à examiner la question des dispositifs explosifs improvisés dans le contexte du Protocole II modifié. UN 41- وختاماً، قالت إن وفدها يساند توصية معاون الرئيس الداعية إلى مواصلة فريق الخبراء استطلاع المسألة في سياق البروتوكول الثاني المعدل.
    45. Au vu des problèmes humanitaires qui découlent de l'emploi de dispositifs explosifs improvisés par des acteurs non étatiques, M. Wang Qun se félicite du rapport du Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés. UN 45- وفي ضوء المشاكل الإنسانية المنبثقة عن استعمال الفاعلين غير الدول للأجهزة المتفجرة المرتجلة، رحب بتقرير معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    En 2009, le Collaborateur du Président pour les DEI a fait observer qu'un DEI pouvait être défini comme étant un dispositif explosif mis en place ou fabriqué de façon improvisée et comportant des produits chimiques destructeurs, létaux, nocifs, pyrotechniques ou incendiaires. UN 3- وفي عام 2009، لاحظ معاون الرئيس بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة أنه يمكن تعريف الجهاز المتفجر المرتجل بأنه جهاز متفجر يوضع أو يُصنّع بطريقة مرتجلة ويحتوي على مواد كيميائية مدمرة أو مهلكة أو ضارة أو حارقة.
    Considérant le paragraphe 13 du rapport du Collaborateur du Président sur le fonctionnement et l'état du Protocole (CCW/AP.II/CONF.11/3), M. Herby comprend qu'il ne sera plus possible d'adhérer au Protocole initial une fois que toutes les Parties auront adhéré à l'instrument modifié. UN وقال إنه يستشفّ من الفقرة 13 من تقرير معاون الرئيس المعني بسير عمل البروتوكول وحالته (CCW/AP.II/CONF.11/3) أنه متى انضمت جميع الأطراف إلى الصك المعدل أصبح الانضمام إلى البروتوكول الأصلي متعذراً.
    93. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Conférence souhaite approuver les recommandations contenues dans les paragraphes 12 et 13 du rapport du Collaborateur du Président sur le fonctionnement et l'état du Protocole (CCW/AP.II/CONF.11/3). UN 93- الرئيس قال إنه سيعتبر، إن هو لم يسمع أي اعتراض، أن المؤتمر يرغب في اعتماد التوصيات الواردة في الفقرتين 12 و13 من تقرير معاون الرئيس المعني بسير عمل البروتوكول وحالته (CCW/AP.II/CONF.11/3).
    24. M. Wollenmann (Suisse), Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés, présente son rapport (CCW/AP.II/CONF.11/2), et dit que les discussions tenues en avril par le Groupe d'experts ont très utilement contribué aux paragraphes de fond de son rapport. UN 24- السيد وولينمان (سويسرا)، معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة قدم تقريره (CCW/AP.II/CONF.11/2)، فقال إن المناقشة التي أجراها فريق الخبراء في نيسان/أبريل أرست قاعدة ممتازة لفقرات التقرير الموضوعية.
    95. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Conférence souhaite approuver les recommandations contenues dans le paragraphe 15 du rapport du Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés (CCW/AP.II/CONF.11/3) telles que modifiées oralement. UN 95- الرئيس قال إنه سيعتبر، إن هو لم يسمع أي اعتراض، أن المؤتمر يرغب في اعتماد التوصيات الواردة في الفقرة 15 من تقرير معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة (CCW/AP.II/CONF.11/3) ، بصيغتها المعدلة شفويا.
    1. Le Groupe d'experts des États parties au Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques (le Groupe) s'est réuni les lundi 19 et mardi 20 avril 2010 à Genève et a poursuivi ses discussions de fond sur les dispositifs explosifs improvisés (DEI) conformément au mandat figurant dans le rapport de 2009 soumis par le Collaborateur du Président pour les dispositifs explosifs improvisés (CCW/AP.II/ CONF.11/2). UN 1- اجتمع فريق خبراء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية (الفريق)، يومي الاثنين 19 نيسان/أبريل والثلاثاء 20 نيسان/أبريل 2010، في جنيف، وواصل مناقشاته الفنية بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وفقاً للولاية الواردة في تقرير عام 2009 المقدم من معاون الرئيس بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة (CCW/AP.II/CONF.11/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more