44. l'Administrateur associé a déclaré que les observations des délégations avaient été prises en compte. | UN | ٤٤ - وأوضح معاون مدير البرنامج أن البرنامج أحاط علما بملاحظات الوفود. |
44. l'Administrateur associé a déclaré que les observations des délégations avaient été prises en compte. | UN | ٤٤ - وأوضح معاون مدير البرنامج أن البرنامج أحاط علما بملاحظات الوفود. |
260. À la demande des délégations au cours de la présente session, l'Administrateur associé a rendu compte au Conseil d'administration de l'état d'avancement de l'exécution des programmes. | UN | ٢٦٠ - بناء على طلب الوفود أثناء الدورة الحالية، أحاط معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بشأن وضعية إنجاز البرامج. |
260. À la demande des délégations au cours de la présente session, l'Administrateur associé a rendu compte au Conseil d'administration de l'état d'avancement de l'exécution des programmes. | UN | ٢٦٠ - بناء على طلب الوفود أثناء الدورة الحالية، أحاط معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بشأن وضعية إنجاز البرامج. |
Le recrutement de consultants à moyen et à long terme au niveau des pays a été délégué aux bureaux de pays. Le Groupe d'appui aux opérations a aidé l'Administrateur associé à coordonner le travail des bureaux régionaux. Le Groupe a contribué à débloquer certaines questions comme la révision des directives relatives à l'exécution nationale. | UN | وقد نقلت إلى المكاتب القطرية سلطة توظيف خبراء استشاريين على اﻷجلين المتوسط والطويل، على الصعيد القطري، وساعد فريق دعم العمليات معاون مدير البرنامج في تنسيق أعمال المكاتب اﻹقليمية، وكما ساعد الفريق على رفع العقبات التي تعترض بعض القضايا، مثل تنقيح المبادئ التوجيهية بشأن التنفيذ الوطني. |
165. l'Administrateur associé a pris la parole pour annoncer que le poste d'administrateur assistant et directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants avait été reclassé pour en faire un poste de sous-secrétaire général. | UN | ١٦٥ - وتكلم معاون مدير البرنامج بإيجاز معلنا أن منصب مساعد مدير البرنامج مدير المكتب اﻹقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة قد تم ترفيعه إلى منصب اﻷمين العام المساعد. |
246. l'Administrateur associé a fait observer qu'il était difficile d'indiquer avec précision les activités financées sur les montants cibles de la catégorie 1.1.3 qui relevaient de la prévention. | UN | ٢٤٦ - وأجاب معاون مدير البرنامج إن من الصعب أن يحدد بصورة دقيقة تماما أنشطة البرنامج اﻹنمائي الممولة من البند ١-١-٣ التي لها طابع وقائي حقيقي. |
179. l'Administrateur associé a dit que les ressources du PNUD étaient insuffisantes pour répondre à nombre des besoins des pays se trouvant dans des situations particulières. | UN | ٩٧١ - وقال معاون مدير البرنامج إن موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي غير كافية لمواجهة الكثير من احتياجات البلدان التي تمر بظروف خاصة. |
182. l'Administrateur associé a signalé que le financement d'UNIFEM était passé de 17,1 millions de dollars en 1996 à 17,5 millions de dollars en 1997. | UN | ١٨٢ - وأشار معاون مدير البرنامج الى أن اﻷموال المقدمة الى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة زادت من ١٧,١ مليون دولار في عام ١٩٩٦ الى ١٧,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
218. l'Administrateur associé a présenté oralement un rapport d'activité sur la mise en place du schéma en matière d'obligation redditionnelle, comme il lui avait été demandé à la troisième session ordinaire de 1996. | UN | ٢١٨ - قدم معاون مدير البرنامج تقريرا شفويا عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار المساءلة استجابة للطلب ذي الصلة في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. |
221. l'Administrateur associé a déclaré que les questions d'éthique seraient examinées dans le contexte du schéma général en matière d'obligation redditionnelle. Celui-ci avait pour objectif de définir un meilleur système de valeur, élaboré en collaboration avec le personnel. | UN | ٢٢١ - وردا على ذلك أوضح معاون مدير البرنامج أن مسألة اﻷخلاقيات ستدرس في سياق اﻹطار العام للمساءلة، وأن غايتها إيجاد نظام أرقى للقيم يصاغ بمشاركة الموظفين. |
266. l'Administrateur associé a assuré au Conseil d'administration que le PNUD était pleinement conscient de la gravité de la situation présente en matière d'exécution des programmes, notamment dans le climat actuel de changement. | UN | ٢٦٦ - وأكد معاون مدير البرنامج للمجلس التنفيذي بأن البرنامج اﻹنمائي على فهم كامل بخطورة الحالة الراهنة ﻹنجاز البرامج، ولا سيما في بيئة التغيير الراهنة. |
22. l'Administrateur associé a informé le Conseil d'administration que les chiffres relatifs à l'exécution des programmes de base mentionnés par l'Administrateur ne concernaient que les lignes budgétaires 1 et 2 du montant cible pour l'allocation de ressources de base (MCRB) et les programmes régionaux. | UN | ٢٢ - وأبلغ معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأن أرقام التنفيذ البرنامجي اﻷساسي لعام ١٩٩٧ التي ذكرها مدير البرنامج لا تتصل إلا بالخطين اﻷول والثاني من التمويل اﻷساسي والبرامج اﻹقليمية. |
227. l'Administrateur associé, s'exprimant en son nom propre et au nom de l'Administrateur, a remercié toutes les délégations qui avaient participé à la première réunion de financement du PNUD tenue le 15 avril. | UN | ٢٢٧ - وتكلم معاون مدير البرنامج باسم المدير فشكر جميع الوفود التي شاركت في الاجتماع اﻷول للتمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعقود في ١٥ نيسان/أبريل. |
Le recrutement de consultants à moyen et à long terme au niveau des pays a été délégué aux bureaux de pays. Le Groupe d'appui aux opérations a aidé l'Administrateur associé à coordonner le travail des bureaux régionaux. Le Groupe a contribué à débloquer certaines questions comme la révision des directives relatives à l'exécution nationale. | UN | وقد نقلت إلى المكاتب القطرية سلطة توظيف خبراء استشاريين على اﻷجلين المتوسط والطويل، على الصعيد القطري، وساعد فريق دعم العمليات معاون مدير البرنامج في تنسيق أعمال المكاتب اﻹقليمية، وكما ساعد الفريق على رفع العقبات التي تعترض بعض القضايا، مثل تنقيح المبادئ التوجيهية بشأن التنفيذ الوطني. |
165. l'Administrateur associé a pris la parole pour annoncer que le poste d'administrateur assistant et directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants avait été reclassé pour en faire un poste de sous-secrétaire général. | UN | ١٦٥ - وتكلم معاون مدير البرنامج بإيجاز معلنا أن منصب مساعد مدير البرنامج مدير المكتب اﻹقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة قد تم ترفيعه إلى منصب اﻷمين العام المساعد. |
246. l'Administrateur associé a fait observer qu'il était difficile d'indiquer avec précision les activités financées sur les montants cibles de la catégorie 1.1.3 qui relevaient de la prévention. | UN | ٢٤٦ - وأجاب معاون مدير البرنامج إن من الصعب أن يحدد بصورة دقيقة تماما أنشطة البرنامج اﻹنمائي الممولة من البند ١-١-٣ التي لها طابع وقائي حقيقي. |
179. l'Administrateur associé a dit que les ressources du PNUD étaient insuffisantes pour répondre à nombre des besoins des pays se trouvant dans des situations particulières. | UN | ٩٧١ - وقال معاون مدير البرنامج إن موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي غير كافية لمواجهة الكثير من احتياجات البلدان التي تمر بظروف خاصة. |
182. l'Administrateur associé a signalé que le financement d'UNIFEM était passé de 17,1 millions de dollars en 1996 à 17,5 millions de dollars en 1997. | UN | ١٨٢ - وأشار معاون مدير البرنامج الى أن اﻷموال المقدمة الى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة زادت من ١٧,١ مليون دولار في عام ١٩٩٦ الى ١٧,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
227. l'Administrateur associé, s'exprimant en son nom propre et au nom de l'Administrateur, a remercié toutes les délégations qui avaient participé à la première réunion de financement du PNUD tenue le 15 avril. | UN | 227 - وتكلم معاون مدير البرنامج باسم المدير فشكر جميع الوفود التي شاركت في الاجتماع الأول للتمويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعقود في 15 نيسان/أبريل. |