"معاينة" - Translation from Arabic to French

    • inspection
        
    • accès
        
    • inspecter
        
    • constater
        
    • observation
        
    • d'échantillonnage
        
    • observer
        
    • inspecté
        
    • constatation
        
    • vérification
        
    • aperçu
        
    • examiner
        
    Il s'était agi d'une visite surprise qui avait pour objet l'inspection de certains scellés apposés sur des machines et de les photographier. UN منشأة نصر كانت الزيارة مفاجئة هدفها معاينة بعض اﻷختام التي سبق أن وضعت على بعض المكائن وتصويرها. منشأة حطين
    Aux termes du contrat, le paiement serait effectué par lettre de crédit irrévocable (L/C) et les marchandises seraient inspectées par un bureau d'inspection dans le pays du vendeur. UN وبمقتضى العقد، يُدفع الثمن بكتاب اعتماد غير قابل للإلغاء، ويجب معاينة البضاعة بواسطة مكتب تفتيش في بلد البائع.
    L'Iran a aussi autorisé l'accès à une installation où étaient effectués des travaux de recherche-développement (R-D) sur des centrifugeuses avancées. UN كما أن إيران أتاحت معاينة منشأة تجري فيها أعمال بحث وتطوير في ميدان الطاردات المركزية المتقدمة.
    :: N'autorisant pas l'accès à l'UPEL. UN :: عدم إتاحة معاينة مصنع إنتاج الماء الثقيل
    La visite avait pour objet de vérifier de nouveau les scellés et de les photographier, d'inspecter certaines salles et de noter les numéros des pompes des systèmes de refroidissement centraux mis sous scellés. UN هدف الزيارة إعادة فحص اﻷختام مع تصويرها وكذلك معاينة بعض القاعات وأخذ أرقام مضخات منظومات التبريد المركزية المختومة.
    Le régisseur a tenu à préciser que son personnel n’est donc habilité qu’à constater et à rapporter une faute de la part d’un prisonnier. UN وبين المدير أن صلاحيات موظفيه تقتصر بالتالي على معاينة خطأ السجين والإبلاغ عنه.
    L'observation de nombreuses situations différentes peut cependant permettre d'avancer plusieurs propositions essentielles. UN ومع ذلك، يمكن الخروج بعدد من المقترحات الأساسية من خلال معاينة سياقات مختلفة عديدة.
    Elle a effectué d'importantes activités d'échantillonnage et d'analyse des agents chimiques afin d'être en mesure de déclarer que le site ne se prêtait pas à la production d'armes chimiques. UN وأجرى الفريق عمليات معاينة وتحليل كيميائية كثيفة للتأكد من خلو الموقع من اﻷخطار المتصلة باﻷسلحة الكيميائية.
    iii) Amélioration de l'efficacité en matière d'entretien des véhicules, amélioration des normes des combustibles et application des programmes d'inspection et de vérification des émissions; UN ' 3` تحسين كفاءة صيانة المركبات، وتحسين مواصفات الوقود مع تطبيق برامج معاينة واختبار الانبعاثات؛
    Une inspection bien organisée et encadrée a été effectuée, outre la réception et l'inscription dans le registre des biens de la Force. UN وجرى معاينة صفة التنظيم وتحت إشراف مسؤولين، بالإضافة إلى استلام وتسجيل المسدسات في سجل الملكية لقوة أمن كوسوفو.
    La Fédération de Russie a effectué une visite d'inspection et une évaluation en Grèce; UN وأجرى الاتحاد الروسي عملية معاينة واحدة في اليونان وزيارة تقييم واحدة إليها؛
    Effectuer une inspection annuelle des stocks comme prévu par le Manuel du FNUAP relatif aux procédures d'achat UN إجراء معاينة سنوية للمخزون حسب المنصوص عليه في دليل إجراءات مشتريات الصندوق
    La Commission a toutefois eu accès à des sources documentaires et a pu procéder à la visite des lieux dans quelques cas. UN إلا أن اللجنة حصلت على بعض الوثائق وتمكنت من معاينة المواقع في بعض الحالات.
    Les activités à mener et la fréquence d'accès à la zone des cascades dépendent des caractéristiques de conception et d'exploitation de l'usine. UN وتعتمد الأنشطة التي يلزم إجراؤها وتواتر معاينة منطقة السلسلة التعاقبية على المواصفات المحددة لتصميم المحطة وتشغيلها.
    Les activités à mener et la fréquence d'accès à la zone des cascades dépendent des caractéristiques de conception et d'exploitation de l'usine. UN وتعتمد الأنشطة التي يلزم إجراؤها وتواتر معاينة منطقة السلسلة التعاقبية على المواصفات المحددة لتصميم المحطة وتشغيلها.
    L'entreprise aurait payé le Lloyd pour inspecter le matériel, apparemment à la demande de l'acheteur. UN فقد ادعت الشركة أنها دفعت مبالغ لشركة لويدز للتأمين لقاء معاينة المعدات بناء على طلب الطرف المشتري، على ما يبدو.
    Là encore, la communauté internationale pourra constater la situation sur le terrain. UN هنا أيضا يمكن للمجتمع الدولي معاينة الوضع ميدانيا.
    En outre, le Comité a accrédité lors de ses deux dernières réunions deux autres entités indépendantes qui étaient arrivées au terme de la procédure d'observation. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة الإشراف في الاجتماعين الأخيرين كيانين مستقلين آخرين بعد معاينة موقعية.
    i) HC et CO dans le by-pass ou le système d'échantillonnage des gaz au milieu du four : UN ' 1` الهيدرو كربونات وأول أكسيد الكربون في الممر أو نظام معاينة غاز وسط القمينة:
    Elle a en outre pu observer une grande partie de la frontière syrienne au cours d'un survol en hélicoptère. UN إضافة إلى ذلك، تمكن الفريق المستقل من معاينة جزء كبير من الحدود السورية في رحلة بطائرة مروحية.
    L'équipe a inspecté la piscine de stockage du combustible nucléaire irradié, puis a effectué des mesures de radioactivité et discuté des modalités d'exécution des travaux. UN تمت معاينة أحد اﻷحواض الحاوية على الوقود النووي المحترق واجراء قياسات اشعاعية ومناقشات فنية حول آلية تنفيذ العمل.
    Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation. UN وفي الحالة الراهنة، حرمت الدولة الطرف صاحبة الشكوى من أي سبيل للانتصاف يمكن أن يؤدي إلى معاينة الوقائع وتحديد جبر الضرر.
    Pendant que je te tiens, puis-je te donner un aperçu de ce qui t'attends le mois prochain ? Open Subtitles حسنا، بينما أنا وأنت، يمكن أن أعطي لك معاينة من أين سوف يكون قضاء الشهر المقبل؟
    Le Groupe a pu aussi examiner physiquement la cargaison dans le port de Busan. UN وقد تمكّن أيضا الفريق من معاينة البضائع في ميناء بوسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more