"معايير إحصائية" - Translation from Arabic to French

    • des normes statistiques
        
    • de normes statistiques
        
    • des règles statistiques
        
    • critères statistiques
        
    Certains travaux ont cherché à élaborer des normes statistiques et à produire des données portant sur plusieurs crimes de ce genre, tant au niveau national qu'international. UN وقد جرى الاضطلاع ببعض الأعمال لوضع معايير إحصائية وتقديم بيانات عن العديد من هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي.
    La FAO a donc proposé de créer une nouvelle équipe spéciale chargée d'élaborer une série d'indicateurs statistiques et d'établir des normes statistiques dans le domaine de la sécurité alimentaire. UN لذا اقترحت منظمة الأغذية والزراعة إنشاء فريق عمل جديد يضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية ويقيم معايير إحصائية في ميدان الأمن الغذائي.
    On prévoit que l'entrepôt de données à l'échelle mondiale, qui relève du projet 1, servira à établir des normes statistiques communes et un mécanisme de codification facilitant l'élaboration d'indicateurs de résultats et le suivi des résultats. UN وكان يتوخى أن يعمل مستودع بيانات التقارير العالمي في إطار المشروع 1 على وضع معايير إحصائية مشتركة وهيكل للترميز لدعم مؤشرات الأداء وإدارة الأداء.
    7.5 Dans le cadre de ce sous-programme, l'on continuera également à mettre l'accent sur la coordination et l'élaboration de normes statistiques internationales sur une vaste gamme de statistiques. UN ٧-٥ وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا التركيز على تنسيق ووضع معايير إحصائية دولية عبر نطاق عريق من اﻹحصاءات.
    L'ONUDC recueille et analyse des données statistiques émanant des États Membres, élabore des règles statistiques pour améliorer la qualité des données et fournit un appui technique pour renforcer les capacités nationales de produire et d'analyser des données. UN ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية البيانات، ويقدِّم دعماً تقنياً لتعزيز القدرات الوطنية على إعداد البيانات وتحليلها.
    Il nous fallait donc, en notre qualité d'experts, identifier les problèmes et suggérer des solutions concernant l'application des régressions linéaires aux données sur les réclamations. Des critères statistiques ont été élaborés afin d'aider les experts dans cette tâche, mais c'est le jugement de ces experts qui joue le rôle principal. UN وبالتالي، فإن مهمتنا كخبراء هي تحديد المشاكل واقتراح الحلول في تطبيق الانحدارات الخطية على بيانات المطالبات، وعلى الرغم من وضع معايير إحصائية لمساعدة الخبراء في هذه المهمة، يظل المعيار الرئيسي هو ما يصدر عنهم من أحكام.
    du changement climatique Les statistiques officielles ont pour principales fonctions de fournir des statistiques d'excellente qualité aux différents utilisateurs, de développer et de promulguer des normes statistiques, ainsi que de produire des statistiques intégrées. UN 19 - تتمثل المهام الرئيسية للإحصاءات الرسمية في توفير إحصاءات عالية الجودة لمختلف المستعملين؛ ووضع معايير إحصائية وحفظها ونشرها؛ وإعداد إحصاءات متكاملة.
    a) i) Nombre de pays membres qui ont adopté, avec l'aide de la CESAO, des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, y compris le système de comptabilité nationale et des classifications socioéconomiques générales UN (أ) ' 1` عدد البلدان الأعضاء في الإسكوا التي اعتمدت بمساعدة من الإسكوا معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة، بما فيها نظام الحسابات القومية والتصنيفات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية
    b) Augmentation du nombre de pays membres adoptant des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, y compris le Système de comptabilité nationale, et des classifications socioéconomiques générales, et respectant les Principes fondamentaux de la statistique officielle UN (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة، بما في ذلك نظام الحسابات القومية، والتصنيفات الاجتماعية - الاقتصادية التأسيسية، والامتثال للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Tous les concepts, classifications, définitions et méthodes de calcul employés dans l’UNESIS sont expliqués et justifiés en détail dans le système de gestion relationnelle de la base de données, à partir des normes statistiques internationales sur lesquelles ils sont fondés. UN ٢١ - ويجرى حاليا توثيق كامل لجميع مفاهيم وتصنيفات وتعاريف وطرق الحساب المتعلقة بنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية في نظـام إدارة قاعـدة البيانـات المتعالقـة، مـع الاستفـادة مما تستند إليه من معايير إحصائية دولية.
    Celui-ci a souligné qu'il fallait utiliser des normes statistiques professionnelles très élaborées pour établir le Rapport mondial sur le développement humain, en particulier parce qu'il est utilisé par des publics très divers dont la plupart n'ont pas les compétences techniques nécessaires pour en évaluer la valeur statistique et doivent donc lui faire aveuglément confiance. UN وقد أكد السيد ماكرودي على الحاجة إلى تطبيق معايير إحصائية تتسم بالجودة الفنية العالية في إعداد تقرير التنمية البشرية، لا سيما بسبب استعماله على نطاق واسع من طرف مجموعة مختلفة من المتلقين الذين لا يمتلك كثير منهم الخبرة التقنية اللازمة لتقييم استعمال الإحصائيات، الأمر الذي يحتم عليهم، لأجل ذلك، قبول نتائج هذه الإحصائيات باعتبارها أمرا مسلما به.
    b) De considérer que la Commission et son Groupe de travail ont pour rôle : i) de promouvoir l'élaboration et l'adoption de normes statistiques internationales; ii) de définir les orientations méthodologiques et les priorités du programme à l'échelon international; et iii) de suivre les progrès de l'application des normes statistiques internationales convenues (voir E/CN.3/AC.1/1998/L.8, par. 5). UN )ب( أن تعتبر أن دور اللجنة وفريقها العامل يشمل ُ١ُ تنشيط وضع واعتماد معايير إحصائية عالمية؛ ُ٢ُ اتخاذ قرارات بشأن التوجهات واﻷولويات البرنامجية المنهجية على المستوى العالمي؛ ُ٣ُ رصد التقدم المحرز في تنفيذ المعايير اﻹحصائية العالمية المتفق عليها )أنظر E/CN.3/AC.1/1998/L.8، الفقرة ٥(.
    e) Fournir une assistance technique aux États membres de la CEE à propos des normes statistiques établies par la Commission, afin d'améliorer la capacité statistique et le contexte institutionnel dans lequel sont établies les statistiques officielles dans la région. UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنفيذ ما تضعه اللجنة الاقتصادية لأوروبا من معايير إحصائية تهدف إلى تحسين القدرات الإحصائية وتحسين السياق المؤسسي للإحصاءات الرسمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    b) Augmentation du nombre de pays membres adoptant des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, y compris le Système de comptabilité nationale, et des classifications socioéconomiques générales, et respectant les Principes fondamentaux de la statistique officielle UN (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة، بما في ذلك نظام الحسابات القومية، والتصنيفات الاجتماعية -الاقتصادية التأسيسية، والامتثال للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    b) Augmentation du nombre de pays membres adoptant des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, y compris le Système de comptabilité nationale, et des classifications socioéconomiques générales, et respectant les Principes fondamentaux de la statistique officielle UN (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة، بما في ذلك نظام الحسابات القومية، والتصنيفات الاجتماعية -الاقتصادية التأسيسية، والامتثال للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    a) Renforcement de la capacité des pays membres d'adopter des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, notamment celles du Système de comptabilité nationale et des classifications socioéconomiques générales, et de respecter les Principes fondamentaux de la statistique officielle UN (أ) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة، بما في ذلك نظام الحسابات القومية، والتصنيفات الاجتماعية - الاقتصادية التأسيسية، والامتثال للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    La réunion de Lisbonne a eu trait principalement à la mise au point de normes statistiques internationales de mesure du temps de travail. UN 4 - كان موضوع المناقشة الرئيسي خلال اجتماع لشبونة وضع معايير إحصائية دولية لقياس وقت العمل.
    Ces fonctions sont étroitement liées : les données collectées et regroupées sur la base de normes statistiques adéquates peuvent être intégrées, les classifications en constituant le pilier. UN وهذه المهام مترابطة إذ يمكن دمج البيانات التي يجري جمعها وتجميعها بناء على معايير إحصائية مناسبة، بحيث تشكل التصنيفات عمودها الفقري.
    i) Services consultatifs : appui à l'amélioration de la production, de l'analyse et de la diffusion de statistiques sociales, démographiques, économiques et environnementales en vue de l'adoption de normes statistiques internationales nouvelles ou révisées; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير الدعم في مجال تحسين إعداد وتحليل ونشر الإحصاءات الاجتماعية والسكانية والاقتصادية والبيئية بهدف اعتماد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة؛
    L'ONUDC recueille et analyse des données statistiques émanant des États Membres, élabore des règles statistiques pour améliorer la qualité des données et fournit un appui technique pour renforcer les capacités nationales de produire et d'analyser des données. UN ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية تلك البيانات، ويقدِّم دعماً تقنيًّا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال إعداد البيانات وتحليلها.
    L'UNODC recueille et analyse des données statistiques émanant des États Membres, élabore des règles statistiques pour améliorer la qualité des données et fournit un appui technique pour renforcer les capacités nationales de produire et d'analyser des données. UN ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية تلك البيانات، ويقدّم دعماً تقنياً لتعزيز القدرات الوطنية في مجال إنتاج البيانات وتحليلها.
    k) Effectuer des évaluations périodiques du fonctionnement des systèmes judiciaires nationaux, en utilisant des critères statistiques communs (sur l'exemple, notamment, des travaux menés par la Commission européenne pour l'efficacité de la justice du Conseil de l'Europe). UN (ك) القيام بعمليات تقييم منتظمة لأداء النظم القضائية للدول على أساس معايير إحصائية موحدة. ومن أمثلة ذلك اللجنة الأوروبية المعنية بكفاءة القضاء التابعة لمجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more