Aussi suis-je heureux de présenter les premiers états financiers pour l'année financière 2010 établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | وبناء على ذلك، يسرّني أن أقدم البيانات المالية الأولى لعام 2010 المعدّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Lorsqu'un point précis n'est pas traité par les normes IPSAS, les Normes internationales d'information financière (IFRS) et les Normes comptables internationales (NCI) sont appliquées. | UN | وعند عدم تعرّض معايير إيبساس لأية مسألة محددة، يطبّق ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية. |
Si un point précis n'est pas traité par les normes IPSAS, les Normes internationales d'information financière et les Normes comptables internationales appropriées sont appliquées. | UN | ويُطبّق على المسائل المحددة التي لا تتناولها معايير إيبساس ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية. |
27. L'ONUDI s'est prévalue en 2010 des dispositions transitoires ci-après, qui sont applicables immédiatement après l'introduction des normes IPSAS: | UN | 27- استظهرت اليونيدو في عام 2010 بالحكمين الانتقاليين التاليين، المسموح بهما عند اعتماد معايير إيبساس لأول مرة: |
34. L'année 2013 est la quatrième année d'adoption des normes IPSAS à l'ONUDI. | UN | ٣٤- كان عام 2013 هو السنة الرابعة بعد تطبيق معايير إيبساس في اليونيدو. |
5. Avec l'adoption des normes IPSAS, la base d'établissement des états financiers de l'Organisation est passée à une comptabilité d'exercice intégrale, sans toutefois induire, pour l'ensemble du système des Nations Unies, de modification dans les méthodes d'élaboration des programmes et des budgets. | UN | ٥- أدَّى اعتماد معايير إيبساس إلى تغيير أساس إعداد البيانات المالية للمنظمة ليصبح الاستحقاق الكامل؛ إلاَّ أنَّه لم يحدث في منظومة الأمم المتحدة في مجملها أي تغيير في منهجية إعداد البرامج والميزانيات. |
1.18 Ainsi que les organisations qui adoptaient pour la première fois les normes IPSAS y étaient autorisées, la disposition transitoire suivante a été appliquée. | UN | ١-١٨- طبِّق الحكم الانتقالي التالي الذي أجيز عند اعتماد معايير إيبساس لأول مرة: |
Aussi suis-je heureux de présenter la deuxième série d'états financiers établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier, pour l'année financière 2011. | UN | وبناءً على ذلك، يسرّني أن أقدِّم المجموعة الثانية من البيانات المالية، لعام 2011، المعدَّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Lorsqu'un point précis n'est pas traité par les normes IPSAS, les Normes internationales d'information financière (IFRS) et les normes comptables internationales (NCI) sont appliquées. | UN | ويُطبّق على المسائل المحددة التي لا تتناولها معايير إيبساس ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية. |
Lorsqu'un point précis n'est pas traité par les normes IPSAS, les Normes internationales d'information financière (IFRS) et les normes comptables internationales (NCI) sont appliquées. | UN | ويُطبّق على المسائل المحددة التي لا تتناولها معايير إيبساس ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية. |
Méthode d'évaluation 1.11 Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique, excepté pour certains investissements et éléments d'actif, qui sont comptabilisés à leur juste valeur comme l'exigent les normes IPSAS applicables. | UN | ١-١١- تُعدّ البيانات المالية باستخدام أسلوب التكلفة التاريخية المتعارف عليه، إلاّ فيما يتعلق باستثمارات وأصول معيَّنة تُقيّد على أساس القيمة العادلة وفقاً لما تقتضيه معايير إيبساس المنطبقة عليها. |
Conformément à la décision GC.13/Dec.12 de la Conférence générale, l'exercice prévu aux fins de l'établissement des états financiers est passé de deux à un an comme le prévoient les normes IPSAS. | UN | وعملا بمقرّر المؤتمر العام م ع-13/م-12، غُيِّرت الفترة المالية من سنتين اثنتين إلى سنة واحدة لكي تمتثل لمتطلبات معايير إيبساس. |
1.61 Les programmes et les budgets (ordinaire et opérationnel) des exercices biennaux sont établis selon la méthode de la comptabilité de caisse modifiée et non selon la méthode de la comptabilité d'exercice intégrale prévu par les normes IPSAS. | UN | 1-61 يُعَدُّ البرنامج والميزانيتان العادية والتشغيلية لفترة السنتين على الأساس النقدي المعدّل وليس على أساس الاستحقاق الكامل بمقتضى معايير إيبساس. |
Méthode d'évaluation 1.11 Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique, excepté pour certains investissements et éléments d'actif, qui sont comptabilisés à leur juste valeur comme l'exigent les normes IPSAS applicables. | UN | 1-11 تُعدّ البيانات المالية باستخدام التكلفة التاريخية المتعارف عليها، إلاّ فيما يتعلق باستثمارات وأصول معيَّنة تُقيّد على أساس القيمة العادلة وفقاً لما تقتضيه معايير إيبساس المنطبقة عليها. |
3. L'adoption des normes IPSAS est un changement majeur dans la comptabilité et l'information financières de l'ONUDI qui améliorera la transparence, la responsabilisation, la cohérence et la comparabilité des états financiers. | UN | 3- واعتماد معايير إيبساس هو تغيير كبير في المحاسبة المالية وتقديم التقارير المالية في اليونيدو وسيعزّز الشفافية والمساءلة والاتساق والقابلية للمقارنة في البيانات المالية للمنظمة. |
1.11 Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique, excepté pour certains investissements et éléments d'actif, qui sont comptabilisés à leur juste valeur conformément aux dispositions des normes IPSAS applicables. | UN | أساس القياس 1-11 تُعدّ البيانات المالية على أساس التكلفة التاريخية إلاّ فيما يتعلق ببعض الاستثمارات والأصول التي تُقيّد على أساس القيمة العادلة وفقاً لما تقتضيه معايير إيبساس المنطبقة عليها. |
27. L'ONUDI s'est prévalue en 2010 des dispositions transitoires ci-après, qui sont applicables après l'introduction des normes IPSAS: | UN | 27- استظهرت اليونيدو في عام 2010 بالحكمين الانتقاليين التاليين، المسوح بالاستظهار بهما عند اعتماد معايير إيبساس لأول مرة: |
40. En 2011, deuxième année d'application des normes IPSAS à l'ONUDI, le Commissaire aux comptes a procédé à une analyse de l'utilisation du budget par l'Organisation. | UN | 40- في عام 2011، الذي كان السنة الثانية من تنفيذ معايير إيبساس في اليونيدو، أجرى مراجع الحسابات الخارجي تحليلا لاستخدام الميزانية من جانب المنظمة. |
2. L'adoption des normes IPSAS a permis d'améliorer la transparence, la responsabilisation, la cohérence et la comparabilité des états financiers qui sont désormais établis et vérifiés tous les ans. | UN | 2- وقد عزَّز اعتمادُ معايير إيبساس الشفافية والمساءلة والاتّساق والقابلية للمقارنة في البيانات المالية، التي تُعدُّ وتُراجع الآن سنويا. |
Méthode d'évaluation 1.11 Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique, excepté pour certains investissements et éléments d'actif, qui sont comptabilisés à leur juste valeur conformément aux dispositions des normes IPSAS applicables. | UN | 1-11 تُعدّ البيانات المالية على أساس مفهوم التكلفة التاريخية، إلاّ فيما يتعلق باستثمارات وأصول معيَّنة تُقيّد على أساس القيمة العادلة وفقاً لما تقتضيه معايير إيبساس المنطبقة عليها. |
12. Avec l'adoption des normes IPSAS, la base d'établissement des états financiers de l'Organisation est passée à une comptabilité d'exercice intégrale, sans toutefois induire, pour l'ensemble du système des Nations Unies, de modification dans la méthodologie d'élaboration des programmes et des budgets. | UN | 12- أفضى اعتماد معايير إيبساس إلى تغيير الأساس الذي كان يُستند إليه في إعداد البيانات المالية للمنظمة إلى أساس الاستحقاق الكامل؛ بيد أنه لم يطرأ أيُّ تغيير على منهجية إعداد البرنامج والميزانية في منظومة الأمم المتحدة ككل. |