"معايير الإبلاغ المالي" - Translation from Arabic to French

    • des normes d'information financière
        
    • les normes d'information financière
        
    • normes internationales d'information financière
        
    • norme d'information financière
        
    Évaluer l'application des normes d'information financière pertinentes UN تقييم تطبيقات معايير الإبلاغ المالي ذات الصلة
    M. Ivica Smiljan, Président, Conseil des normes d'information financière UN السيد إيفيكا سميليان، رئيس، مجلس معايير الإبلاغ المالي
    Le forum, qui met en réseau les partenaires techniques, pourrait être un premier moyen de promouvoir la cohérence dans l'application des normes d'information financière dans le pays. UN ويمكن اعتبار ذلك خطوةً أولى على طريق تحقيق الاتساق في تطبيق معايير الإبلاغ المالي في جنوب أفريقيا.
    Dans la plupart des cas, les normes d'information financière à appliquer dans le cas des entreprises reposent sur les principes comptables généralement acceptés et reconnus dans le pays où l'entité a son siège. UN وفي معظم الظروف، ترد معايير الإبلاغ المالي المطلوبة للإبلاغ عن عمليات الشركات في إطار مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً والمعترف بها في البلد الذي يوجد فيه مقر الكيان المعني.
    32. À partir de 2005, le PAM a réexaminé ses politiques et principes comptables, et y a apporté des modifications qui ont amélioré les normes d'information financière. UN 32 - ومنذ 2005 فصاعداً، أبقى برنامج الأغذية العالمي على سياساته المحاسبية قيد الاستعراض، وأدخل تغييرات ناتجة عن تحسين معايير الإبلاغ المالي.
    Un événement important avait été l'approbation par le Conseil des ministres de l'incorporation dans le droit communautaire, jusqu'en 2005, des normes internationales d'information financière. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    La monographie consacrée à la Jamaïque montre qu'il existe dans ce pays un grand nombre d'institutions réglementaires qui influent sur l'application des normes d'information financière. UN فتبين دراسة الحالة المتعلقة بجامايكا وجود عدد كبير من المؤسسات الناظمة التي لها تأثير على تطبيق معايير الإبلاغ المالي.
    7. Parmi les nombreux avantages que procurent des normes d'information financière uniformes au niveau mondial figurent: UN 7- وفوائد توحد معايير الإبلاغ المالي على الصعيد العالمي متعددة وهي تشمل ما يلي:
    Un participant a cité l'expérience de la Malaisie, où des normes d'information financière basées sur les IFRS coexistaient avec des états financiers établis conformément à des prescriptions religieuses. UN وأورد أحد المشاركين تجربة ماليزيا، حيث تعايشت معايير الإبلاغ المالي القائمة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي مع التقارير المالية التي أُعدت امتثالاً للمتطلبات الدينية.
    Les monographies de l'Inde et du Kenya donnent des exemples de programme d'examen collégial que les organismes comptables professionnels dans ces pays ont adoptés pour garantir une bonne application des normes d'information financière et d'audit. UN وتقدم دراستا الحالة الخاصتين بالهند وكينيا أمثلة عن برامج استعراض نظيرة أدخلتها هيئات المحاسبة المهنية في كلا البلدين لضمان تنفيذ معايير الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات تنفيذاً صحيحاً.
    30. La loi portant modification du droit des sociétés comporte également des nouveautés en matière de surveillance et d'application effective des normes d'information financière. UN 30- وينشئ القانون المعدل لقانون الشركات أيضاً مبادرات لرصد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي.
    Le FRSC a pour mission d'établir des normes d'information financière définissant des pratiques comptables solides et cohérentes. UN وسيكون هدفه وضع معايير الإبلاغ المالي التي تشجع الممارسات الحسابية السليمة والمتناسقة().
    a) D'établir des normes d'information financière à l'intention des sociétés à participation multiple, conformes aux IFRS; et UN (أ) وضع معايير الإبلاغ المالي الخاصة بالشركات المملوكة لعدد كبير من المساهمين وفقاً لمبادئ الإبلاغ المالي الدولية؛
    Il s'agit du Comité allemand des normes comptables (et de son organe de normalisation, le Conseil allemand des normes comptables), du Groupe de l'application des normes d'information financière et de l'Autorité fédérale de supervision financière. UN وهذه المؤسسات هي لجنة معايير المحاسبة (وأداتها لوضع المعايير - مجلس معايير المحاسبة في ألمانيا)، ومجموعة تطبيق معايير الإبلاغ المالي الألمانية، والهيئة الاتحادية للإشراف المالي.
    27. Autre nouveauté inscrite dans la loi portant modification du droit des sociétés, la création d'un organe réglementaire, le Conseil des normes d'information financière (FRSC), qui remplacera l'APB qui était l'organe non réglementaire chargé de l'élaboration des normes. UN 27- ومن المبادرات الأخرى التي انطوى عليها القانون المعدل لقانون الشركات إنشاءُ مجلس معايير الإبلاغ المالي بحكم القانون كي يتولى القيام بوظيفة مجلس الأساليب المحاسبية الذي كان واضع المعايير في جنوب أفريقيا والذي لم يُنشَأ بحكم القانون.
    32. À partir de 2005, le PAM a réexaminé ses politiques et principes comptables, et y a apporté des modifications qui ont amélioré les normes d'information financière. UN 32- ومنذ 2005 فصاعداً، أبقى برنامج الأغذية العالمي على سياساته المحاسبية قيد الاستعراض، وأدخل تغييرات ناتجة عن تحسين معايير الإبلاغ المالي.
    54. les normes d'information financière appliquées par les sociétés émettrices de droits de participation cotées à titre primaire à la SWX pour les années 20012007 sont indiquées ciaprès. UN 54- ترد أدناه معايير الإبلاغ المالي التي تطبقها الشركات التي لها أسهم وحصص مدرجة في سوق الأوراق المالية في الأعوام 2001-2007().
    Elle prévoit expressément que les normes d'information financière qui s'appliquent aux sociétés à participation multiple doivent être conformes aux IFRS. UN ويصرح القانون المعدِّل تحديداً بأنه يجب أن تتوافق معايير الإبلاغ المالي للشركات المملوكة لعدد كبير من المساهمين مع معايير الإبلاغ المالي الدولية().
    Outre l'information requise par les normes d'information financière applicables, le conseil d'administration peut offrir aux actionnaires et aux autres parties intéressées des assurances supplémentaires en indiquant que luimême ou son comité de vérification des comptes ont examiné les calculs relatifs à la juste valeur, le cas échéant, et que ces calculs ont été effectués de façon objective. UN وبالإضافة إلى الكشف عن البيانات الذي تتطلبه معايير الإبلاغ المالي المنطبقة، يمكن لمجلس الإدارة أن يزيد من طمأنة حملة الأسهم وغيرهم من أصحاب المصلحة من خلال الكشف عن أن المجلس أو لجنة مراجعة الحسابات التابعة له قد استعرضا عمليات حساب القيَم المنصفة، إن وجدت، وأن عمليات الحساب هذه قد أجريت بطريقة موضوعية.
    La plupart des normes nationales d'information financière, et les normes internationales d'information financière ellesmêmes, exigent la publication d'informations détaillées à ce sujet. UN ويتطلب معظم معايير الإبلاغ المالي الوطنية والدولية كشفاً واسعاً عن البيانات في هذا الشأن.
    La présente étude de cas porte sur le cadre dans lequel s'inscrivent l'application et le contrôle de l'application des normes internationales d'information financière (IFRS) en Suisse. UN تعرض دراسة الحالة الإفرادية هذه سياق وتطبيق وإنفاذ معايير الإبلاغ المالي الدولية بسويسرا.
    Les décisions prises récemment au Royaume-Uni introduction d'une norme d'information financière applicable aux petites entités - et au Canada ne remettent pas en cause le principe d'un ensemble unique de règles comptables, mais tendent simplement à alléger les obligations des petites entreprises en matière de publication. UN غير أن الإجراءات التي اتخذت مؤخراً، مثل معايير الإبلاغ المالي الخاصة بالكيانات الأصغر حجماً في المملكة المتحدة والمبادرة الكندية، لا تخرج عن فكرة وجود مجموعة وحيدة من قواعد القياس المحاسبي ولكنها تتيح فقط بعض التخفيف لمتطلبات الكشف عن البيانات المالية في حالة مؤسسات الأعمال الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more