"معايير الاختيار" - Translation from Arabic to French

    • critères de sélection
        
    • les critères
        
    • des critères
        
    • critères de choix
        
    Les coordonnateurs nationaux établiront leurs propres critères de sélection en se fondant sur les directives établies par le secrétariat UN وسيحدد المنسقون الوطنيون معايير الاختيار الخاصة بكل بلد استناداً إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الأمانة
    Hommes et femmes ont ainsi les mêmes perspectives et sont soumis aux mêmes critères de sélection à l'embauche. Dispositions juridiques visant à éliminer toute discrimination UN وبالتالي، يتمتع الرجال والنساء بالفرص نفسها في مجال التوظيف، ويشمل ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف.
    Le Conseil d'administration a reçu du secrétariat une analyse approfondie de chaque demande recevable, tenant compte de tous les critères de sélection. UN وتلقى المجلس من الأمانة تحليلا شاملا لكل استمارة طلب مقبولة تناول جميع معايير الاختيار.
    L'égalité des sexes est l'un des critères de sélection des projets retenus. UN ويأخذ الصندوق في الاعتبار المساواة بين الجنسين بوصفها معيارا من معايير الاختيار.
    Le Bureau des services centraux d'appui a élaboré une méthode de définition des critères de sélection. UN ووضع مكتب خدمات الدعم المركزية منهجية لإعداد معايير الاختيار.
    Déclenchement du processus et détermination des critères de sélection : 30 à 60 jours UN بدء العملية وتحديد معايير الاختيار: 30 إلى 60يوما
    Elle a souligné qu'il était important de définir des critères de sélection avant toute nomination et d'accorder la priorité à la formation des femmes dans les zones rurales. UN وأبرز التقييم أهمية تحديد معايير الاختيار قبل الترشيح وتحديد أولويات تدريب الإناث من المناطق الريفية.
    Il n'empêche que les critères de sélection n'ont pas été élargis à ces compétences. UN بيد أن معايير الاختيار لم توسَّع لتشمل هذه الكفاءات.
    En 1988 et 1994, le Conseil d'administration a révisé les critères de sélection pour récompenser : UN وفي سنتي 1988 و1994، نقح المجلس معايير الاختيار للاعتراف بما يلي:
    En 1988 et 1994, le Conseil d'administration a révisé les critères de sélection pour récompenser : UN وفي سنتي 1988 و1994، نقح المجلس معايير الاختيار للاعتراف بما يلي:
    Ces textes ont strictement défini les critères de sélection, d'évaluation et de formation dans les professions judiciaires. UN وحدد هذان القانونان بدقة معايير الاختيار والتقييم والتدريب في المهن القضائية.
    Le droit aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application des mêmes critères de sélection en matière d'emploi UN الحق في التمتع بنفس فرص التوظيف، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف
    Le Groupe consultatif a souligné le fait que les subventions avaient été allouées conformément aux critères de sélection et compte tenu du nombre de demandes reçues de chaque région. UN وشدد الفريق الاستشاري على أن المنح قُدمت حسب معايير الاختيار ومع مراعاة عدد الطلبات التي وردت من كل منطقة.
    Pour que cette initiative réussisse, il faudra que les pays fournisseurs s'attachent à identifier du personnel de police et des auxiliaires correspondant aux critères de sélection spécialisés qui seront diffusés. UN وسيتوقف نجاح هذه المبادرة على التزام البلدان المساهمة بقوات شرطة التزاما تاما بتحديد أفراد الشرطة والموظفين الذين تتوفر فيهم معايير الاختيار المتخصصة التي سيجري تعميمها.
    Le choix des représentants de l'Afrique au Conseil de sécurité, ainsi que la question des critères de sélection, doivent relever de la responsabilité de l'Union africaine. UN وينبغي للاتحاد الأفريقي أن يكون مسؤولا عن اختيار ممثلي أفريقيا في مجلس الأمن، ومسألة معايير الاختيار.
    Une expérience des opérations de maintien de la paix et des compétences linguistiques faisaient partie des critères de sélection. UN وتضمنت معايير الاختيار الخبرة السابقة في مجال حفظ السلام والمهارات اللغوية.
    La classe des postes devenus vacants devrait être réévaluée, en vue de créer davantage de postes P-2 et P-3, et les critères de sélection devraient permettre de mesurer effectivement les capacités des candidats. UN كما يجب أن تسمح معايير الاختيار بتقييم قدرات المرشحين تقييما فعليا.
    En outre, les critères utilisés pour effectuer une première sélection des candidats et procéder à la sélection définitive ont paru manquer de transparence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معايير الاختيار المستخدمة لتحديد القوائم القصيرة للمرشحين وللاختيارات النهائية تفتقر إلى الشفافية فيما يبدو.
    les critères de présélection, par exemple, ne sont mentionnés que très superficiellement dans la recommandation 2. UN ومن أمثلة ذلك أن معايير الاختيار المسبق لا تحظى إلا بإشارة عابرة في التوصية 2.
    les critères de choix ont notamment été les suivants : UN وتضمنت معايير الاختيار ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more