"معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام" - Translation from Arabic to French

    • des normes IPSAS
        
    • les normes IPSAS
        
    • des Normes comptables internationales du secteur public
        
    • de normes comptables internationales du secteur public
        
    • dont les Normes
        
    • normes comptables -
        
    De l'avis général, on pouvait examiner certaines questions relatives au renforcement des capacités et à l'exécution des normes IPSAS en demandant au secrétariat de la CNUCED d'organiser des ateliers techniques sur ces thèmes. UN وتم التوصل إلى توافق عام بشأن تناول بعض المسائل المتصلة ببناء القدرات وتنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام وذلك بتوجيه طلب إلى أمانة الأونكتاد لتنظيم حلقات عمل تقنية مخصصة لتلك المواضيع.
    Pour l'UNICEF, le Comité a noté qu'aucun plan n'avait été établi en vue de l'adoption des normes IPSAS. UN 70 - وفي اليونيسيف، لاحظ المجلس عدم وجود مشروع خطة لاعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Pour ce qui est du HCR, le Comité a noté qu'un plan de mise en application des normes IPSAS avait été établi. UN 71 - وفي المفوضية، لاحظ المجلس وجود خطة لتنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Le PNUD compte mettre les normes IPSAS en application à compter du 1er janvier 2012, comme prévu. UN 75 - ويتجه البرنامج الإنمائي صوب اعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Le Fonds met en œuvre depuis 2008 une approche graduelle pour s'assurer qu'il sera totalement prêt à appliquer les normes IPSAS d'ici à 2012. UN وقد اعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ عام 2008 نهج تأهب تدريجي لتحقيق الاستعداد الكامل لتطبيق معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام والامتثال لها بحلول عام 2012.
    Notant que le secrétariat doit modifier ses systèmes comptables correspondants du fait de la mise en application des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) d'ici au début de 2010, UN وإذ يلاحظ ضرورة قيام الأمانة بتغيير نظمها الأساسية للمحاسبة حالياً، يترافق مع تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام بحلول أوائل عام 2010،
    Au cours de la période considérée, le Comité du budget et des finances a procédé à un échange de vues au sujet d'une décision de l'Assemblée générale portant sur l'adoption de normes comptables internationales du secteur public au sein du système des Nations Unies. UN 87 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تبادل أعضاء لجنة الميزانية والمالية، وجهات النظر بشأن مقرر للجمعية العامة يتعلق باعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة.
    Le PNUD a consacré en 2010 1,8 million de dollars aux préparatifs de l'adoption des normes IPSAS. UN وقد أنفق البرنامج الإنمائي 18 مليون دولار في عام 2010 على الأعمال التحضيرية اللازمة لاعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Ils ont déjà permis aux équipes chargées de la mise en œuvre des normes IPSAS de commencer à mettre en conformité à ces normes les données sur les biens non durables. UN وقد مكنت الإجراءات والأدوات الجديدة بالفعل أفرقة تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام من البدء في مسح بيانات الأصول المستهلكة حسب تلك المعايير.
    Elle aura aussi pour priorités la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions, l'application des normes IPSAS et la mise en service d'un progiciel de gestion intégré, des projets qui marqueront un changement fondamental dans la manière dont les missions gèrent leurs ressources et en rendent compte. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتضمن أولويات الشعبة تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وإدخال معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام واعتماد نظام حاسوبي مؤسسي لتخطيط الموارد. وستحدث هذه المبادرات تغييراً أساسياً في طريقة إدارة الموارد في العمليات الميدانية والإفادة عنها.
    Umoja n'aura pas seulement une incidence sur les modes de fonctionnement de l'Organisation, mais également sur d'autres initiatives importantes, notamment l'adoption des normes IPSAS, cruciale pour assurer la qualité, la comparabilité, la crédibilité et la transparence de l'information financière de l'ensemble du système des Nations Unies. UN 69 - وينطوي نظام أوموجا على آثار لا تقتصر على ممارسات الأعمال في المنظمة، بل تتعداها لتشمل مبادرات مهمة أخرى، منها اعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام الذي يُعد خطوة بالغة الأهمية لكفالة تقديم تقارير مالية تتسم بالجودة والقابلية للمقارنة والمصداقية والشفافية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    c) L'équipe responsable de la mise en application au Secrétariat des normes IPSAS n'était pas encore au complet. UN (ج) لم يكن الفريق المسؤول عن تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام على مستوى الأمانة العامة مزودا بالعدد الوافي من الموظفين.
    Il a indiqué aussi que son Conseil d'administration avait approuvé en janvier 2008 les prévisions budgétaires afférentes au plan d'adoption des normes IPSAS, qu'un spécialiste des questions liées à l'adoption des nouvelles Normes avait été recruté en septembre 2007, et que les membres de l'équipe qui serait chargée de la mise en application des Normes étaient en voie de recrutement. UN وعلقت كذلك قائلة إن مجلسها التنفيذي وافق على تقديرات الميزانية لخطة اعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في كانون الثاني/يناير 2008، وعينت متخصصا في مجال اعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في أيلول/سبتمبر 2007، وكانت بصدد تعيين فريق لمشروع معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Le personnel des finances du secrétariat et de la Division de la gestion des investissements connaissait bien les normes IPSAS. UN واتسم موظفو الشؤون المالية العاملون في كل من الأمانة العامة وشعبة إدارة الاستثمارات بأنهم ضليعون في معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Le Comité a examiné l'analyse des actifs du HCR répondant à la définition des immobilisations corporelles données dans les normes IPSAS. UN 69 - واستعرض المجلس تحليل المفوضية للأصول التي تستوفي تعريف الممتلكات والمنشآت والمعدات بموجب معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    La décision de l'Assemblée générale d'adopter les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) à compter du 1er janvier 2014 a rendu nécessaire la révision des règles de gestion financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), afin de permettre leur alignement sur les normes IPSAS. UN في أعقاب القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بتطبيق معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014، أصبح من الضروري تنقيح القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يُحقق مُواءمتها مع معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Notant que le secrétariat doit modifier ses systèmes comptables correspondants du fait de la mise en application des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) d'ici au début de 2010, UN وإذ يلاحظ ضرورة قيام الأمانة بتغيير نظمها الأساسية للمحاسبة بالاقتران مع تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام بحلول أوائل عام 2010،
    14. Se félicite des informations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes et de l'importance qu'il accorde à l'application, au sein du système des Nations Unies, des Normes comptables internationales du secteur public et souligne qu'il convient de donner l'ampleur voulue aux audits portant sur cette question dans ses futurs rapports ; UN 14 - ترحب بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتركيزه على تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد على أهمية التغطية الملائمة لهذه المسألة في تقاريره المقبلة لمراجعة الحسابات؛
    Cet audit a fourni des avis au sujet des essais de prise d'inventaire entrepris dans le cadre de la détermination du solde d'ouverture requis en vue de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (Normes IPSAS), le 1er janvier 2012. UN 41 - أسدت عملية المراجعة هذه المشورة بشأن الممارسات التدريبية المتعلقة بالمخزون المضطلع بها كجزء من عملية تحديد الأرصدة الافتتاحية اللازمة لاعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    À sa vingt-quatrième session, les membres du Comité du budget et des finances ont procédé à un échange de vues au sujet d'une décision de l'Assemblée générale portant sur l'adoption de normes comptables internationales du secteur public au sein du système des Nations Unies. UN 93 - تبادل أعضاء لجنة الميزانية والمالية في دورتها الرابعة والعشرين وجهات النظر بشأن مقرر للجمعية العامة يتعلق باعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Bureau a entamé un programme ambitieux de conduite du changement, dont les Normes constituent l'un des cinq piliers. UN وشرع المكتب في تطبيق برنامج طموح لإدارة التغيير، تشكل معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام إحدى ركائزه الخمس.
    Analyste des principes et normes comptables - IPSAS UN محلل للسياسات المحاسبية (معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام) الخزانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more