Le principal aspect de la gestion des changements concerne les normes d'échange de données appliquées par tous les systèmes de registres. | UN | ويتمثل الموضوع الرئيسي لإدارة التغييرات في معايير تبادل البيانات التي يجري تنفيذها من قِبَل جميع نُظُم السجلات. |
Actualiser l'annexe E des normes d'échange de données pour y inclure des références aux décisions pertinentes | UN | تحديث المرفق هاء من معايير تبادل البيانات بغية إدراج إشارات إلى المقررات ذات الصلة |
L'annexe H des normes d'échange de données présente les essais qui doivent être effectués par les administrateurs de systèmes de registres. | UN | ويتضمن المرفق حاء من معايير تبادل البيانات الاختبارات النهائية التي تجريها الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات. |
Il fait état également des progrès accomplis dans l'élaboration des spécifications des normes pour l'échange de données et l'instauration d'une coopération entre les administrateurs des systèmes de registres. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات والتعاون بين مديري نظم السجلات. |
Les progrès récemment accomplis dans la définition de ces normes devront trouver leur pendant dans les spécifications relatives au relevé des transactions. | UN | والتقدم المحرز مؤخراً بشأن معايير تبادل البيانات سيتعين أن ينعكس في المواصفات المتعلقة بسجل المعاملات. |
La Commission sera saisie du rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées qui récapitule les faits nouveaux et les activités prévues concernant cette initiative. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدّم من فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية، يجمل آخر التطورات المستجدة والأنشطة المقرّرة في ما يتعلق بأنشطتها. |
Présenter aux administrateurs de systèmes de registre les modifications susceptibles d'être apportées aux normes d'échange de données pour réduire le nombre des problèmes de production | UN | :: إحاطة الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بالتغييرات الممكنة على معايير تبادل البيانات بغية الحد من المشاكل المتعلقة بالإنتاج |
Le Groupe de travail a également recommandé des modifications aux normes d'échange de données pour rationnaliser encore le traitement de la mise en concordance dans le système de registre; | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بإدخال تغييرات على معايير تبادل البيانات بين النظم بغية تبسيط معالجة مطابقة البيانات في نظام السجل؛ |
Pour faire la démonstration des vérifications essentielles définies dans les normes d'échange de données, on a donné aux participants la possibilité d'accéder en temps réel aux fichiers du RIT. | UN | وأُطلع المشاركون على عمليات التدقيق الرئيسية المحددة في معايير تبادل البيانات عن طريق النفاذ الآني إلى ملفات سجل المعاملات الدولي. |
Ce logiciel comprend également toutes les fonctions de mise en concordance et d'administration spécifiées dans les normes d'échange de données, notamment relatives aux notifications que le RIT doit envoyer aux registres pour indiquer les transactions requises. | UN | ويتضمن هذا البرنامج أيضاً جميع وظائف التوفيق والوظائف الإدارية المحددة في معايير تبادل البيانات بما فيها الإخطارات التي سيرسلها سجل المعاملات الدولي إلى السجلات مشيراً فيها إلى المعاملات المطلوبة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées (E/CN.3/2011/31) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية (E/CN.3/2011/31) |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Équipe spéciale chargée de définir des normes d'échange de données et de métadonnées (E/CN.3/2009/24) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية (E/CN.3/2009/24) |
10. L'initialisation permet à l'administrateur du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données. | UN | 10- التمهيد هو العملية الرسمية التي تتحقق بواسطتها إدارة سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي المتطلبات التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات. |
Cette modification a influé sur les normes d'échange de données, ce qui a entraîné l'adoption de la version 1.1.1 de ces normes et d'une nouvelle version du RIT. | UN | وأثّر هذا التغيير في معايير تبادل البيانات مما يثير مسألة الصيغة 1-1-1 من معايير تبادل البيانات، ويؤدي إلى إصدارة جديدة من برمجيات سجل المعاملات الدولي. |
11. L'initialisation permet à l'administrateur du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données. | UN | 11- التمهيد هو العملية الرسمية التي يتحقق بواسطتها مدير سجل المعاملات الدولي من أن سجلاً معيناً يستوفي الشروط التقنية المحددة في معايير تبادل البيانات. |
En raison de la séparation de ces deux ensembles de travaux, il a fallu réaliser, aux fins de la définition des normes pour l'échange de données, une grande quantité de travaux de conception qu'il avait été initialement prévu d'effectuer pour la mise au point du relevé des transactions. | UN | ويتطلب الفصل بين تياري العمل هذين الاضطلاع بقدر كبير من أعمال الاستحداث في إطار معايير تبادل البيانات التي كان من المتوخى أصلاً أن تكون قيد العمل من أجل سجل المعاملات. |
normes pour l'échange de données et de métadonnées | UN | ميم - معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية |
Les membres du Comité ont noté aussi l'importance du manuel compte tenu en particulier des travaux consacrés aux normes pour l'échange de données et de métadonnées statistiques, ainsi que pour la mise en place de dispositions efficaces de mise en commun de données entre institutions internationales en général. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة أيضا أهمية الكتيب في سياق العمل بشأن معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية بصورة خاصة وفي وضع ترتيبات فعالة لتقاسم البيانات فيما بين الوكالات الدولية عموما. |
Cette coopération porte aussi bien sur la gestion permanente des modifications apportées aux normes pour l'échange de données, sur le plan des technologies ou des orientations, qu'aux questions ne concernant pas ces normes. | UN | ويرتبط هذا التعاون بالإدارة الجارية للتعديلات المدخلة على معايير تبادل البيانات، استناداً إلى التغييرات التكنولوجية أو التغييرات على مستوى السياسة، وبالمسائل الواقعة خارج نطاق معايير تبادل البيانات. |
D. Aspects organisationnels de la mise en œuvre du format d'échange de données et de métadonnées statistiques | UN | دال - الجوانب التنظيمية لتطبيق معايير تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية |
11. Les normes pour l'échange des données reposent sur les critères généraux de conception définis dans la décision 24/CP.8. | UN | 11- وتشكل متطلبات التصميم العامة، كما ترد في المقرر 24/م أ-8، أساس معايير تبادل البيانات هذه. |