"معاً أو" - Translation from Arabic to French

    • ensemble ou
        
    • conjointement ou
        
    • partenaire ou
        
    J'espère qu'un jour, je pourrais mériter ton amour et ton respect, qu'on soit ensemble ou non. Open Subtitles كنت اتمنى انه يوماً ما سأستحق حبكو احترامك, سواء كنا معاً أو لا
    On voulait aller sur Mars ensemble ou pas du tout. Open Subtitles كنا سنذهب إلى المريخ معاً أو لن نذهب أبداً
    Laisse-moi partir. On part ensemble ou pas du tout. Open Subtitles ـ الرجاء دعني أذهب ـ كلا، أما نرحل معاً أو لا نرحل إطلاقاً
    Qu'on vole ensemble ou pas. Open Subtitles .أحد الأمرين إما أن نطير معاً , أو لا نطير مطلقاً
    En clarifiant ce que les deux types de vol signifient sur les plans aussi bien technique qu'économique, on aiderait à déterminer s'il faut les traiter conjointement ou séparément. UN ومن شأن إيضاح المقصود من نوعيْ التحليقات من الناحية التقنية وكذلك من الناحية الاقتصادية أن يساعد على تحديد ما إذا كان ينبغي تناولهما معاً أو منفصليْن.
    Bénéficie de circonstances atténuantes quiconque surprend son épouse ou l'un de ses ascendants, descendants ou l'une de ses sœurs en situation d'infidélité ou d'adultère et qui, sur le champ, tue, blesse mortellement ou mutile à vie la femme ou son partenaire ou les deux. UN 1- يستفيد من العذر المخفف من فوجئ بزوجته أو إحدى أصوله أو فروعه أو أخواته حال تلبسها بجريمة الزنا أو في فراش غير مشروع فقتلها في الحال أو قتل من يزني بها أو قتلهما معاً أو اعتدى عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.
    On travaille ensemble ou pas du tout. Open Subtitles اسمعى, نحن إما نعمل معاً أو لا نعمل على الإطلاق
    Mais je dois savoir quelle événements vous allez faire ensemble ou alors ils vont te demander si oui on non vous vivez ensemble. Open Subtitles لكني أريد معرفة ماذا تفعل الأحداث معاً أو سيسألون إن كنا نعيش معاً فقط دقيقة واحدة
    Ils ont pu être arrêtés ensemble ou écroués au même endroit. Open Subtitles لربّما ألقيَ القبض عليهما معاً أو ربّما قضيا بعض الوقت في سجن الأحداث نفسه
    Regarde, je suis réellement à l'intérieur de toi, et je pense que ça pourrait être génial de se remettre ensemble. Ou de sortir pour la première fois. Open Subtitles إسمعي, أنا معجب بك حقاً وأعتقد أنه سيكون رائعاً إن عدنا معاً. أو نخرج معاً لأول مرة
    j'sais pas, dans 3 ans martiens à partir de maintenant, car nos années sont plus longues que les vôtres... peut-être que je mériterai ton amour humain et ton respect, que nous soyons ensemble ou pas. Open Subtitles . . لأن السنة المريخية أطول من هنا , ربما استحق حبك و احترامك الانساني سواء كنا معاً أو لا
    Les familles d'aujourd'hui comprennent des parents mariés ou non mariés qui élèvent leurs enfants ensemble ou seuls, ainsi que des beauxparents, des parents adoptifs ou des parents nourriciers. UN وتتألف الأسرة في الوقت الراهن من والدين متزوجين أو غير متزوجين يربيان أطفالهما معاً أو كل واحد بمفرده، وفيهم زوج الأم أو زوجة الأب أو الآباء بالحضانة.
    :: Les père et mère ensemble ou séparément, ou le tuteur autorisé par le conseil de famille, ont remis l'enfant mineur à un particulier digne de confiance ou à un établissement agréé à cette fin ou au département chargé de la protection de l'enfance; UN :: عندما يقوم الأب والأم، معاً أو بشكل منفصل، أو الوصي المرخص له من طرف مجلس العائلة، بتسليم القاصر إلى شخص جدير بالثقة أو مؤسسة معتمدة لهذا الغرض أو الوزارة المكلفة بحماية الطفولة؛
    Honnêtement, j'ignore si ce qui fait le plus de mal, c'est de rester ensemble ou si c'est plus dur... de jeter l'éponge. Open Subtitles اقسم بالرب يا بيل، لم أعد أعلم... ما إذا كان سيكون جارحاً أكثر إذا بقينا معاً... أو سيكون جارحاً أكثر إذا...
    Maintenant, nous pouvons travailler ensemble, ou périr ensemble. Open Subtitles إمّا نتعاون معاً أو نموت سويّة
    On part ensemble ou pas du tout. Open Subtitles أما نرحل معاً أو لا نرحل إطلاقاً.
    donc on devrait être ensemble, ou, tout du moins, je devrais être ta nounou. Open Subtitles ولهذا ... يجب علينا أن نكون معاً أو , على الأقل لماذا يجب علي أن أكون مربيتك
    ensemble ou pas Notre danse continuera Open Subtitles لأنه إذا كنا معاً أو لا رقصنا لن يتوقف
    "On y va ensemble ou on meurt." Open Subtitles إما أن نذهب معاً أو سنلقي حتفنا
    Les réunions pourraient se tenir conjointement ou séparément, selon ce que décideront tant la Conférence des Parties que la COP/MOP. UN وقد تُعقد الجلسات معاً أو على حدة، وفقاً لما يقرره مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    De même, l'épouse qui surprend son mari en situation d'infidélité ou d'adultère au domicile familial et qui, sur le champ, tue, blesse mortellement ou mutile à vie le mari ou sa partenaire ou les deux bénéficie de circonstances atténuantes. UN 2- يستفيد من العذر المخفف ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها حال تلبسه بجريمة الزنا أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معاً أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو إيذاء أو عاهة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more