"معتمد لدى" - Translation from Arabic to French

    • accrédité auprès
        
    • agréé par
        
    • accrédité à
        
    • accrédité par
        
    • accréditée auprès
        
    • agréé de
        
    • 'organisations non gouvernementales accréditées auprès
        
    Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe UN خبير معتمد لدى مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون الخليجي
    Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe. UN خبير معتمد لدى مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون الخليجي.
    À ce jour Expert financier, consultant agréé par les tribunaux UN حاليا خبير استشاري مالي معتمد لدى المحاكم
    - Examen médical d'aptitude à l'emploi devant être effectué par un médecin agréé par l'autorité compétente et détermination des conditions relatives à la délivrance du certificat d'aptitude; UN ـ إجراء كشف طبي للتحقق من الصلاحية للوظيفة، بواسطة طبيب معتمد لدى السلطة المختصة وتحديد الشروط المتعلقة بمنح شهادة الصلاحية؛
    1982 Représentant accrédité à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٢٨٩١ ممثل معتمد لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Médiateur accrédité par le Centre for Effective Dispute Resolution UN وسيط معتمد لدى مركز التسوية الفعالة للمنازعات
    Elle est associée au Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, accréditée auprès du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et d'autres entités du système des Nations Unies. UN وللمؤتمر ارتباطات مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة؛ وهو معتمد لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولدى سواها من الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En conséquence, le dossier du requérant a été référé à un médecin agréé de Citoyenneté et Immigration Canada pour une opinion médicale. UN وبالتالي، أحيل ملف صاحب الشكوى إلى طبيب معتمد لدى إدارة المواطنة والهجرة الكندية للحصول على رأي طبي.
    2006-2007 (estimation) : 2 000 représentants d'organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social UN تقدير الفترة: 2006-2007 : 000 2 ممثل معتمد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: Arbitre accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe (Bahreïn) depuis novembre 1997. UN :: منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997: محكَّم معتمد لدى مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون الخليجي بالبحرين.
    Il est accrédité auprès du Conseil de l'Europe et a une représentante permanente à Strasbourg, ainsi qu'auprès du Lobby européen des femmes. UN والمجلس معتمد لدى مجلس أوروبا، وله ممثل دائم في ستراسبرغ، ومعتمد أيضا لدى جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    10.2 Le conseil explique que c’est un fonctionnaire de l’ODR accrédité auprès du Ministère des affaires étrangères qui est chargé de faire les recherches dont les résultats sont transmis par l’ambassade. UN ١٠-٢ وأوضح المحامي أن تحريات السفارة يقوم بها موظف معتمد لدى وزارة الخارجية.
    Il est accrédité auprès du Secrétariat du Commonwealth. UN وهو معتمد لدى الأمانة العامة للكمنولث.
    1995-1999 Observateur du Gouvernement de la République de Croatie accrédité auprès du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 1995-1999 مراقب عن حكومة جمهورية كرواتيا معتمد لدى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    6.6.2.19.9 Les visites et les épreuves indiquées aux paragraphes 6.6.2.19.1, 6.6.2.19.3, 6.6.2.19.4, 6.6.2.19.5 et 6.6.2.19.7 doivent être effectuées par ou en présence d’un expert agréé par l'autorité compétente ou l'organisme désigné par elle. UN ٦-٦-٢-٩١-٩ يجــــب تنفيــــذ الفحوص والاختبارات المبينة في ٦-٦-٢-٩١-١، ٦-٦-٢-٩١-٣، ٦-٦-٢-٩١-٤، ٦-٦-٢-٩١-٥، ٦-٦-٢-٩١-٧ أو يشهد عليها خبير معتمد لدى السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    6.6.3.15.9 Les visites et les épreuves indiquées aux paragraphes 6.6.3.15.1, 6.6.3.15.3, 6.6.3.15.4, 6.6.3.15.5 et 6.6.3.15.7 doivent être effectuées par ou en présence d’un expert agréé par l'autorité compétente, ou l'organisme désigné par elle. UN ٦-٦-٣-٥١-٩ يجــــب تنفيـــــذ الفحوص والاختبارات المبينة في ٦-٦-٣-٥١-١، ٦-٦-٣-٥١-٣، ٦-٦-٣-٥١-٤، ٦-٦-٣-٥١-٥، ٦-٦-٣-٥١-٧ أو يشهد عليها خبير معتمد لدى السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    6.6.4.14.10 Les visites et les épreuves indiquées aux paragraphes 6.6.4.14.1, 6.6.4.14.3, 6.6.4.14.4, 6.6.4.14.5 et 6.6.4.14.7 doivent être effectuées par ou en présence d’un expert agréé par l'autorité compétente ou l'organisme désigné par elle. UN ٦-٦-٤-٤١-٠١ يجـب تنفيــذ الفحوص والاختبــارات المبينــة في ٦-٦-٤-٤١-١، ٦-٦-٤-٤١-٣، ٦-٦-٤-٤١-٤، ٦-٦-٤-٤١-٥، ٦-٦-٤-٤١-٧ أو يشهد عليها خبير معتمد لدى السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    Environ 500 ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont un bureau ou un représentant permanent accrédité à l'Office. UN فهناك ما يقرب من ٥٠٠ منظمة منها، ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لديها مكتب أو ممثل دائم معتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Environ 500 ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont un bureau ou un représentant permanent accrédité à l'Office. UN فهناك ما يقرب من ٥٠٠ منظمة منها، ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لديها مكتب أو ممثل دائم معتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Le représentant de l’Algérie a fait distribuer aux membres du Comité des documents ayant trait à un incident dont avait été victime l’Ambassadeur d’Algérie dans les locaux du Palais des Nations, mettant en cause trois individus dont l’un était accrédité par la Fédération internationale des ligues des droits de l’homme. UN وقد عمم ممثل الجزائر على أعضاء اللجنة وثائق بشأن حادث وقع في قصر اﻷمم يتعلق بسفير بلده وتورط فيه ثلاثة أفراد أحدهم معتمد لدى الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Elle est accréditée auprès du Conseil économique et social, de même qu'auprès de l'Organisation des États américains, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de l'Union européenne. UN وهو معتمد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولدى منظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    En conséquence, le dossier du requérant a été référé à un médecin agréé de Citoyenneté et Immigration Canada pour une opinion médicale. UN وبالتالي، أحيل ملف صاحب الشكوى إلى طبيب معتمد لدى إدارة المواطنة والهجرة الكندية للحصول على رأي طبي.
    2008-2009 (objectif) : 2 000 représentants d'organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social UN هدف الفترة: 2008-2009 : 000 2 ممثل معتمد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more