On peut le faire. Mais on aura besoin de matériel spécial. | Open Subtitles | نستطيع عملها، لكننا سنحتاج إلى معدات خاصة |
60. Il est prévu d'acheter du matériel spécial d'emballage (appareils de pesage, de pose de ruban adhésif, de calage sous mousse), ainsi que du matériel divers d'emballage et de mise en caisse. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد لشراء معدات خاصة للتعبئة مثل أجهزة الوزن والتغليف باﻷشرطة اللاصقة ولانتاج الرغوة وغيرها من معدات التعبئة والشحن المتنوعة. ٦١ - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
matériel spécial de sécurité Clameaux | UN | معدات خاصة للسلامة واﻷمن |
La Turquie envisage de fournir au Ministère de l'intérieur des armes et des munitions, tandis que le Royaume-Uni se propose de faire une donation de 100 000 dollars pour fournir du matériel spécialisé pour l'utilisation aux points de contrôle à l'entrée dans la ville. | UN | وتسعى تركيا إلى تزويد وزارة الداخلية بالأسلحة والذخيرة، بينما تعتزم المملكة المتحدة منح مبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتقديم معدات خاصة تستعمل في نقاط الدخول والخروج. |
Certains de ces dispositifs sont faits pour être visibles, d'autres requièrent un équipement spécial. | UN | وفي حين يُقصد أن تكون بعض هذه السمات ظاهرة، تتطلب بعض السمات الأخرى معدات خاصة. |
matériel spécial pour l'Équipe Six : | UN | عدسات تحويل كبيرة معدات خاصة للفريق 6 : |
Les soldes positifs pour ces catégories ont été annulés en partie par l'achat de matériel spécial pour l'équilibrage des jantes, au titre de la rubrique Matériel d'atelier, qui était un besoin opérationnel immédiat. | UN | وعودلت جزئيا الأرصدة الناتجة عن هذه الأصناف بشراء معدات خاصة لتوازن العجلات، تحت بند معدات الورش، وهو ما شكَّل احتياجا تشغيليا فوريا. |
Soutien logistique autonome matériel spécial de neutralisation des explosifs et munitions | UN | معدات خاصة للتخلص من العتاد المتفجر |
Il n'est pas prévu de ressources au titre du matériel spécial pour l'exercice, tous les achats ayant été effectués au cours de l'exercice 2002/03. | UN | 15 - لا حاجة إلى معدات خاصة خلال الفترة المالية هذه نظرا إلى إتمام الشراء في الفترة المالية 2002-2003. |
La Turquie s'efforce de fournir au Ministère de l'intérieur des armes et des munitions et le Royaume-Uni se propose de faire don de 100 000 dollars des États-Unis pour l'achat de matériel spécial destiné à être utilisé aux points d'entrée et de sortie. | UN | وتسعى تركيا إلى تزويد وزارة الداخلية بالأسلحة والذخيرة بينما تعتزم المملكة المتحدة التبرع بمبلغ 000 100 دولار أمريكي لتوفير معدات خاصة تستخدم في نقط الدخول والخروج. |
Pour couvrir les dépenses afférentes à l'introduction de ces techniques, qui résulte de la modification du concept des opérations militaires, il faudrait prévoir des ressources supplémentaires sous la rubrique budgétaire matériel spécial. | UN | وسيتطلب إدخال تقنية المراقبة النابع من المفهوم المعدل للعمليات العسكرية اعتمادات إضافية من الموارد في إطار بند الميزانية المعنون معدات خاصة. |
Il a examiné d'autres questions : les dépenses inutiles pour du matériel spécial destiné aux avions, la nécessité d'un système de localisation des appareils, et la coopération interinstitutions sur d'autres aspects des transports aériens. | UN | وتشمل المسائل الأخرى المتناولة النفقات غير الضرورية على معدات خاصة للطائرات، والحاجة إلى وجود نظام متابعة للطائرات، والتعاون بين الوكالات في استخدام الأصول الجوية. |
Par exemple, il a été noté que les chargeurs préféraient souvent charger et arrimer les marchandises eux-mêmes pour diverses raisons commerciales, notamment du fait de leurs compétences techniques ou parce qu'ils possédaient le matériel spécial nécessaire. | UN | وذُكر على سبيل المثال أن الشاحنين كثيرا ما يفضلون تحميل البضاعة وتستيفها بأنفسهم لأسباب تجارية متنوعة، منها تفوق معرفتهم التقنية أو حيازتهم معدات خاصة. |
:: matériel spécial de transvasement ou revêtement interne ou conception inhabituelle de munitions/armements; | UN | :: معدات خاصة للتعبئة أو أغلفة داخلية غير معتادة أو تصميم لذخائر و/أو أسلحة |
L'Inde contribue au projet de Réacteur thermonucléaire expérimental international (ITER) en fournissant du matériel spécial et des services de spécialistes. | UN | وتساهم الهند في برنامج المفاعل التجريبي الحراري - النووي الدولي بتوفير معدات خاصة وخبرات متخصصة. |
60. Le montant demandé à cette rubrique doit permettre d'acheter du matériel spécialisé, tel que du matériel de nettoyage et des outils divers pour l'entretien des bâtiments et du matériel de sécurité et de sûreté, et de remplacer les articles usés et endommagés. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد لشراء معدات خاصة كمعدات التنظيف واﻷدوات المتنوعة لصيانة المباني ومعدات اﻷمن والسلامة باﻹضافة إلى استبدال المواد المستهلكة والتالفة. |
Quelques institutions qui dispensent des cours professionnels requérant du matériel spécialisé peuvent recevoir une subvention plus importante que d'autres établissements plus classiques, mais il n'existe aucune discrimination à l'égard des élèves filles à Maurice. | UN | وإن بعض المؤسسات التي تقوم بتدريس مواد التدريب المهني التي تحتاج إلى معدات خاصة قد تتلقى قدراً أكبر من الأموال بالمقارنة مع غيرها من المؤسسات ذات الطابع الأكثر تقليدية، ولكنه لا يوجد تمييز ضد الطالبات في موريشيوس. |
Mettre quelqu'un en hibernation nécessite un équipement spécial. | Open Subtitles | أوضع شخص في حالة السبات يتطلب معدات خاصة. |
L'augmentation de crédit doit permettre de moderniser le système de traitement des commandes et d'acquérir le matériel nécessaire pour accéder aux bases de données électroniques et pour pouvoir imprimer des documents sur demande. Autres dépenses | UN | والزيادة في الاحتياجات تغطي اﻹرتقاء بنظام تجهيز الطلبات وشراء معدات خاصة للوصول الى قواعد البيانات الالكترونية وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب. |
Avec un faible investissement destiné à financer l'achat de matériel de production d'huiles essentielles, elles pouvaient augmenter leurs revenus en utilisant des plantes résistantes qui pouvaient être employées dans la production d'huiles essentielles. | UN | وتمكنت تلك المجتمعات، بفضل استثمارات صغيرة مخصصة لتمويل شراء معدات خاصة بإنتاج الزيوت الأساسية، من زيادة دخلها عن طريق استخدام النباتات المقاومة التي يمكن استخدامها في إنتاج الزيوت الأساسية. |
équipement pour la microencapsulation de microorganismes vivants et de toxines (particules de l'ordre de 1 à 10 um), en particulier : | UN | 1 - معدات خاصة بالتغليف الدقيق للكائنات الحية الدقيقة والسموم بجسيمات حجمها يتراوح بين 1-10 ميكرون وهى على وجه الخصوص: |
Il se révèlera toujours difficile de formuler et, a fortiori, de faire respecter des sanctions visant des groupes d'individus très divers, qui ne sont pas concentrés dans un même endroit, qui peuvent adopter des identités différentes et qui n'ont besoin d'aucun matériel particulier pour commettre leurs attentats. | UN | وسيظل من الصعب وضع جزاءات، ناهيك عن فرضها، على جماعات متنوعة من الأفراد لا توجد في موقع واحد ويمكنها أن تتبنى هويات مختلفة ولا تحتاج إلى أي معدات خاصة لشن هجماتها. |