Fourniture de matériel majeur ne correspondant pas au mémorandum d'accord | UN | عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم |
Fourniture de matériel majeur ne correspondant pas au mémorandum d'accord | UN | عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم |
Bien souvent, le matériel majeur équivalent existe déjà; | UN | وغالبا ما تكون هناك بالفعل معدات رئيسية مقابلة؛ |
D. Réduction des taux de remboursement au titre du personnel en cas d'absence ou de défaillance du gros matériel | UN | دال - خصم المبالغ المخصصة لسداد تكاليف الأفراد بسبب عدم وجود معدات رئيسية أو تعطلها |
4. Autosuffisance : système selon lequel l'État contributeur assure en partie ou en totalité l'appui logistique nécessaire aux contingents qu'il fournit dans le cadre d'une opération de maintien de la paix et est remboursé en conséquence. | UN | وتسدد للبلد المساهم بقوات مبالغ لقاء عدم توافر ما ينشره من معدات رئيسية وما يرتبط بها من معدات ثانوية من موارده العسكرية المخصصة لمصالحه الوطنية. |
Un matériel majeur est déjà en cours d'installation pour ces trois bataillons renforcés, ce qui se traduit par une hausse du coût total des matériels majeurs d'environ 5,3 millions de dollars par an. | UN | وهناك معدات رئيسية إضافية قيد النشر لهذه الكتائب الثلاث المعززة وتؤدي إلى زيادة تكلفة المعدات الرئيسية بنحو 5.3 ملايين دولار. |
Si un contingent apporte moins de matériel lourd que convenu, seule la quantité réelle de matériel fourni sera remboursée au pays contribuant. | UN | وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية. |
iii) Les blocs sanitaires sont assimilés à du matériel majeur aux fins de leur remboursement; | UN | ' 3` تُسدد تكاليف وحدات الاغتسال باعتبارها معدات رئيسية. |
À ce titre, ce matériel devait continuer à être traité comme un fourniment standard, et non comme un matériel majeur. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن يستمر التعامل مع هذه الوحدات على أنها مجموعة أدوات عادية بدلا من معدات رئيسية. |
iii) Les blocs sanitaires seront assimilés à du matériel majeur aux fins de leur remboursement; | UN | ' 3` تُسدد تكاليف وحدات الاغتسال باعتبارها معدات رئيسية. |
Les dépenses prévues correspondent aux besoins accrus des unités de police constituées et au remboursement de matériel majeur aux pays fournisseurs de contingents. | UN | ويعكس الاعتماد زيادة في الاحتياجات المتعلقة بتكلفة وحدات الشرطة المشكلة وتسديد تكاليف معدات رئيسية إلى البلدان المساهمة بقوات. |
:: Les blocs sanitaires seront assimilés à du matériel majeur aux fins de leur remboursement; | UN | تُسدد تكاليف وحدات الاغتسال باعتبارها معدات رئيسية |
Il est recommandé d'appliquer les principes suivants dans une mission de maintien de la paix, quand un pays fournit un matériel majeur qui sera utilisé par un autre pays : | UN | 50 - يوصى بتطبيق المبادئ التالية في بعثات حفظ السلام عندما يقدم بلد ما معدات رئيسية كي يستخدمها بلد آخر: |
matériel majeur manquant ou défectueux | UN | عدم وجود معدات رئيسية أو عدم صلاحيتها |
matériel majeur manquant ou défectueux | UN | عدم وجود معدات رئيسية أو عدم صلاحيتها |
matériel majeur manquant ou défectueux | UN | عدم وجود معدات رئيسية أو عدم صلاحيتها |
Pour tenir compte des différences dans les conditions d'opération dans les diverses zones de mission, les taux standard de remboursement du gros matériel seraient ajustés compte tenu de la difficulté du terrain et du climat, de l'état des routes, de la longueur de la chaîne logistique, de la superficie de la zone d'opération et de l'hostilité de l'environnement. | UN | وللتعويض عن الاختلافات القائمة في ظروف التشغيل في مختلف مناطق البعثة، ستسوى المعدلات الموحدة لرد تكاليف معدات رئيسية مراعاةً لظروف مثل المناطق الوعرة والمناخ وأحوال الطرق وطول سلاسل العمليات اللوجستية وحجم منطقة العمليات ومدى قساوة بيئة العمل. |
4. Autosuffisance : système selon lequel l'État contributeur assure en partie ou en totalité l'appui logistique nécessaire aux contingents qu'il fournit dans le cadre d'une opération de maintien de la paix et est remboursé en conséquence. | UN | وتسدد للبلد المساهم بقوات مبالغ لقاء عدم توافر ما ينشره من معدات رئيسية وما يرتبط بها من معدات ثانوية من موارده العسكرية المخصصة لمصالحه الوطنية. |
Le Groupe de travail a considéré que les unités spécialisées dans la protection nucléaire, biologique et chimique (NBC) devraient normalement appuyer plusieurs contingents et que leurs équipements devraient peut-être être remboursés au titre des matériels majeurs, la catégorie de soutien autonome les concernant étant alors éliminée. | UN | ٦٠ - ينظر الفريق العامل في مسألة أن الوحدات المتخصصة في الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ستدعم في المعتاد أكثر من وحدة واحدة وأن معدات الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ربما ينبغي تسديد تكاليفها بوصفها معدات رئيسية مع إلغاء فئة الاكتفاء الذاتي. |
— Vérifier la présence de matériel lourd dans la zone de la mission; | UN | - التحقق من وجود معدات رئيسية في منطقة البعثة؛ |
Dans sa résolution 67/261, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation tendant à ce que les taux de remboursement au titre du personnel soient réduits en proportion lorsque le gros matériel était manquant ou ne fonctionnait pas, et fixé plusieurs paramètres pour opérer cette déduction. | UN | 73 - وافقت الجمعية العامة بقرارها 67/261 على تطبيق خصم تناسبي من تكاليف الأفراد المعتمدة فيما يتعلق بعدم وجود معدات رئيسية أو تعطلها. |
le matériel lourd a été fourni directement à partir des stocks de l'ONU ou par l'intermédiaire de fournisseurs et de pays tiers. | UN | وجرى تقديم معدات رئيسية مباشرة من مخزون الأمم المتحدة، وذلك من خلال متعاقدين وبلدان أخرى. |