Huit des 11 pays ayant fourni du matériel appartenant aux contingents à la MINUHA ont choisi le remboursement selon les anciennes dispositions. | UN | وقد اختار ثمانية بلدان من أصل أحد عشر بلدا قدمت للبعثة معدات مملوكة للوحدات التسديد وفقا للترتيبات القديمة. |
Il n'est donc pas demandé de ressources au titre de transport du matériel appartenant aux contingents ni des frais de rapatriement des contingents. | UN | ومن ثم لم يدرج أي اعتماد لنقل معدات مملوكة للوحدات أو لتغطية تكاليف إعادة الوحدات الى الوطن. |
:: Traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité pour 12 opérations hors Siège | UN | :: سداد تكاليف معدات مملوكة للوحدات ومطالبات بتعويضات الوفاة والعجز يتم تجهيزها لـ 12 عملية ميدانية |
Les assaillants se sont enfuis sans saisir de matériel appartenant à la MINUAD. | UN | وهرب المعتدون من دون أن يستولوا على أية معدات مملوكة للعملية. |
Ce militaire a été arrêté par les services secrets de l'armée pour avoir égaré du matériel appartenant à l'un de ses collègues. | UN | وقد ألقت المخابرات العسكرية القبض عليه لفقدانه قطعة معدات مملوكة لأحد زملائه. |
Le Comité a également été informé que le Secrétariat continuait de chercher à faire passer du matériel actuellement sous le régime < < matériel ONU > > sous celui du < < matériel appartenant aux contingents > > . | UN | كما تم إبلاغ اللجنة أن الأمانة العامة واصلت بحث مسألة تحويل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى معدات مملوكة للوحدات. |
:: 14 inspections du matériel appartenant aux contingents à la réception de ce matériel et réception de 448 articles de matériel majeur appartenant aux contingents | UN | :: إجراء 14 عملية تفتيش للتحقق من وصول معدات مملوكة للوحدة، واستلام 448 صنفا من المعدات الرئيسية المملوكة للوحدة |
:: De retards dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents | UN | :: حالات تأخير في نشر معدات مملوكة للوحدات |
:: Facteurs externes : non-disponibilité de matériel entrant dans la catégorie du matériel appartenant aux contingents | UN | :: العوامل الخارجية: عدم توافر المعدات بصفتها معدات مملوكة للوحدات |
Frais de voyage de quatre fonctionnaires à destination de pays fournissant des contingents pour l’inspection, la préparation, la coordination et l’expédition du matériel appartenant aux contingents. | UN | سفر ٤ موظفيـن إلى بلدان مساهمة بقــوات لفحـص وإعــداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
En 1996, du matériel appartenant au Département des opérations de maintien de la paix a été à deux reprises transféré ou prêté aux bureaux extérieurs du Tribunal. | UN | وكان هناك حالتان في عام ١٩٩٦ نقلت فيهما معدات مملوكة ﻹدارة عمليات حفظ السلام أو تم تأجيرها للمكاتب الميدانية للمحكمة. |
:: 2 inspections de vérification de matériel appartenant à des contingents en vue de leur rapatriement; examen de 7 mémorandums d'accord | UN | :: إجراء عمليتي تفتيش وتحقق بشأن إعادة معدات مملوكة لوحدتين؛ وإعادة النظر في 7 مذكرات تفاهم |
Les autorités du pays considéré ont décidé de poursuivre au pénal quatre responsables du fournisseur, pour vol et possession de matériel appartenant à l’ONU. | UN | ووجهت سلطات البلد تهما ضد أربعة من موظفي المقاول بسرقة وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة. |
S'il ne s'agissait pas d'une contribution volontaire mais de matériel appartenant à un contingent, il faudrait rembourser 1 830 000 dollars par an au gouvernement intéressé. | UN | ولو كانت هذه الناقلات قد أحضِرت بوصفها معدات مملوكة للوحدات بدلا من منحها في شكل تبرع، لبلغت قيمة السداد السنوية للحكومة المتبرعة ٠٠٠ ٨٣٠ ١ دولار. |
Frais de voyage de 3 fonctionnaires à destination des pays fournissant des contingents pour inspecter, préparer, coordonner et expédier le matériel appartenant aux contingents. | UN | سفر 3 موظفين إلى بلدان مساهمة بقوات لفحص وإعداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
Le Comité craignait que l'absence de procédures opérationnelles permanentes permettant de vérifier le matériel du Groupe d'intervention naval n'empêche d'évaluer correctement ses moyens. | UN | وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم إمكانية تحديد قدرة فرقة العمل البحرية على الوجه الصحيح نظرا لعدم وجود أي إجراءات تشغيلية موحدة للتحقق مما لدى فرقة العمل البحرية من معدات مملوكة للوحدات. |
Le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. | UN | تشمل التقديرات مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بطلب من الامم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات. |
La deuxième phase, qui porte sur l'installation dans les locaux du matériel de l'Organisation, est en cours. | UN | وتنطوي المرحلة الثانية على تركيب معدات مملوكة للأمم المتحدة في المرفق ويجري ذلك حاليا. |