"معدلات التضخم وأسعار" - Translation from Arabic to French

    • taux d'inflation et des taux
        
    • les taux d'inflation et
        
    • l'inflation et
        
    • des taux d'inflation et
        
    Les rapports font apparaître les ajustements à effectuer à la fin de la première année de l'exercice biennal du fait des variations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que des coûts standard et des taux de vacance de postes retenus pour le calcul des crédits initialement ouverts. UN فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية.
    En premier lieu, les ajustements résultant des variations des taux d'inflation et des taux de change, et les ajustements des coûts standard pouvaient prendre une ampleur telle qu'il était pratiquement impossible de prévoir en début d'exercice biennal à quel niveau s'établirait le montant des dépenses. UN أولا، أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين.
    1. Le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, qui est présenté pendant la première année de l'exercice biennal, a principalement pour objet de faire apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que les modifications apportées aux coûts standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits à ouvrir. UN ١ - الهدف اﻷساسي لتقرير اﻷداء اﻷول الذي يقدم في السنة اﻷولى من فترة السنتين هو تحديد التعديلات اللازمة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة في حساب الاعتمادات اﻷولية.
    Jusqu'ici, les taux d'inflation et de change retenus aux fins du budget ne se sont guère écartés des taux effectivement enregistrés en cours d'exercice et il n'y a pas eu de fluctuations aigües. UN تظل معدلات التضخم وأسعار الصرف المستخدمة في الميزانية عموما في إطار الحدود المتوقعة عند تنفيذ الميزانية.
    Il renseigne sur les ajustements à apporter au budget consolidé comme suite aux changements touchant les taux d'inflation et de change, les coûts salariaux standard et d'autres dépenses. UN وتُقدَّم معلوماتٌ عن التسويات المطلوب إدخالها على الميزانية المدمجة نتيجة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتكاليف المرتبات القياسية وغيرها من الاحتياجات.
    Depuis, l'économie turque a repris des couleurs (affichant une croissance de 4,0 % en 2013) car les autorités du pays sont parvenues à stabiliser l'inflation et la monnaie tout en endiguant le déficit actuel. UN وانتعش النمو بعد ذلك حتى وصل إلى 4 في المائة في عام 2013، بفضل نجاح السلطات التركية في تثبيت معدلات التضخم وأسعار الصرف دون أن تتسبب في زيادة العجز الحالي.
    1. Le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, qui est présenté pendant la première année de l'exercice biennal, a principalement pour objet de faire apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que les modifications apportées aux coûts standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits à ouvrir. UN ١ - الهدف اﻷساسي لتقرير اﻷداء اﻷول، الذي يقدم في السنة اﻷولى من فترة السنتين، هو تحديد التعديلات اللازمة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة في حساب الاعتمادات اﻷولية.
    Le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, qui est présenté pendant la première année de l'exercice biennal, a principalement pour objet de faire apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que les modifications apportées aux coûts standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits à ouvrir. UN 1 - الغرض الرئيسي من تقرير الأداء الأول الذي يقدم في السنة الأولى من كل فترة سنتين هو بيان التسويات المطلوب إدخالها نتيجة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 fait apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que des modifications apportées aux taux standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits. UN 2 - ويبين التقرير الأول المتعلق بأداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 التسويات المطلوب إجراؤها نتيجة للفروق في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, qui est présenté pendant la première année de l'exercice biennal, a principalement pour objet de faire apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que les modifications apportées aux coûts standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits à ouvrir. UN 1 - الغرض الرئيسي من تقرير الأداء الأول، الذي يقدم في السنة الأولى من كل فترة من فترات السنتين، هو بيان التعديلات المطلوبة بسبب التغير في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المقاييس المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 fait apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que des modifications apportées aux taux standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits. UN 2 - ويعكس تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006 -2007 التعديلات المطلوبة الناجمة عن التغيرات التي تطرأ على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية.
    Le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, qui couvre la première année de l'exercice biennal, a principalement pour objet d'indiquer les ajustements qu'amènent à apporter les fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, et les modifications subies par les coûts standard utilisés dans le calcul initial des crédits à ouvrir. UN 1 - الغرض الرئيسي لتقرير الأداء الأول، الذي يقدم في السنة الأولى من فترة السنتين، هو بيان التعديلات المطلوبة بسبب التغير الذي طرأ على معدلات التضخم وأسعار الصرف وعلى المستويات المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Conformément aux recommandations du Comité consultatif approuvées par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session, le premier rapport sur l'exécution du budget-programme fait apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que les modifications apportées aux taux standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits à ouvrir. UN 2 - وطبقا لتوصيات اللجنة الاستشارية، التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين، فإن تقرير الأداء يحدد التعديلات المطلوبة والناجمة عن التغيرات التي تطرأ على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية.
    Le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, qui est présenté pendant la première année de l'exercice biennal, a principalement pour objet de faire apparaître les ajustements requis par suite des fluctuations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que les modifications apportées aux coûts standard utilisés pour calculer le montant initial des crédits à ouvrir. UN أولا - مقدمة 1 - الغرض الرئيسي لتقرير الأداء الأول، الذي يقدم في السنة الأولى من كل فترة من فترات السنتين، هو بيان التعديلات المطلوبة بسبب التغير في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المقاييس المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    61. Les procédures budgétaires du HCR ne permettent pas de recalculer les taux d'inflation et les taux de change dans les budgets des bureaux extérieurs. UN ١٦ - وإجراءات وضع الميزانية التي تتبعها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لا تكفل إعادة حساب التكاليف لمراعاة معدلات التضخم وأسعار الصرف فيما يتعلق بميزانيات المكاتب الميدانية.
    59. L'Administration a informé le Comité qu'elle ne voyait guère l'avantage de chercher à analyser et calculer des paramètres budgétaires, y compris les taux d'inflation et de change, compte tenu des ressources supplémentaires que cela supposait. UN ٥٩ - وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها ترى أن من اﻷمور المحدودة القيمة محاولة تحليل بارامترات الميزانية والتنبؤ بها، بما في ذلك معدلات التضخم وأسعار الصرف، بالنظر إلى الموارد اﻹضافية اللازمة.
    Le Comité estime que les corrélations entre les taux d'inflation et les taux de change et les dépenses de personnel, connues par les paramètres intermédiaires que sont les coefficients d'ajustement de l'indemnité de poste et de l'indemnité de cherté de vie, sont au mieux une approximation et ne peuvent se substituer au niveau réel des dépenses. UN ويعتبر المجلس أن الارتباط القائم بين معدلات التضخم وأسعار الصرف وتكاليف الموظفين من خلال البارامترات الوسيطة لمعاملات تسوية مقر العمل وتسويات غلاء المعيشة، هو على أحسن اﻷحوال تقدير تقريبي لا يمكن أن يحل محل الاتجاهات الفعلية للنفقات.
    59. L'Administration a informé le Comité qu'elle ne voyait guère l'avantage de chercher à analyser et calculer des paramètres budgétaires, y compris les taux d'inflation et de change, compte tenu des ressources supplémentaires que cela supposait. UN ٥٩ - وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها ترى أن من اﻷمور المحدودة القيمة محاولة تحليل بارامترات الميزانية والتنبؤ بها، بما في ذلك معدلات التضخم وأسعار الصرف، بالنظر إلى الموارد اﻹضافية اللازمة.
    l'inflation et les taux de change ont continué à se stabiliser. UN واستمر استقرار معدلات التضخم وأسعار الصرف الأجنبي.
    Si l'on tient compte de l'inflation et des fluctuations des taux de change, le montant des dépenses n'a pas changé entre 2006 et 2007, tandis que l'augmentation annuelle moyenne depuis 2003, en termes réels, est de 3,3 %. UN وعند أخذ تغيرات معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، لم يكن هناك تغير في النفقات في عام 2007 مقارنة بعام 2006، بينما كانت نسبة الزيادة السنوية الحقيقية منذ عام 2003 هي 3.3 في المائة.
    Modération des taux d'inflation et d'intérêt UN :: اعتدال معدلات التضخم وأسعار الفائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more