Le taux de participation des femmes aux activités économiques est passé de 30,3 % en 2004 à 36,4 % en 2009; | UN | ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي من 30.3 في المائة عام 2004 إلى 36.4 في المائة عام 2009؛ |
En association avec l'application des règlements respectifs adoptés au cours de la période précédente, ces règlements législatifs ont contribué à accroître le taux de participation des femmes aux décisions politiques, tel que décrit en détail au paragraphe 7 du présent rapport. | UN | وساهمت هذه اللوائح التشريعية إلى جانب تنفيذ اللوائح ذات الصلة التي اتخذت خلال الفترة السابقة، في زيادة معدلات مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي كما هو مبين بالتفصيل في المادة 7 من هذا القانون. |
taux de participation des femmes aux postes de chef dans les ministères, les PLLE et les LGO | UN | معدلات مشاركة المرأة في وظائف قيادية في الوزارات والكيانات القانونية الخاضعة للقانون العام والمنظمات الحكومية المحلية |
Cependant, le taux d'activité des femmes varie fortement entre les pays de la région à économie plus diversifiée et les pays du CCG. | UN | لكن معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة تختلف اختلافا كبيرا بين دول المنطقة ذات الاقتصادات المتنوعة ودول مجلس التعاون الخليجي. |
Le Comité était préoccupé par les faibles taux féminins de scolarisation et l’ampleur de l’illettrisme féminin, surtout dans les zones rurales. | UN | ٢٩٠ - ويساور القلق اللجنة إزاء انخفاض معدلات مشاركة المرأة في التعليم، وكذلك ارتفاع نسبة اﻷمية بين النساء، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Le taux de participation des femmes aux activités économiques est passé de 30,3 % en 2004 à 36,4 % en 2009. | UN | ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي من 30,3 في المائة عام 2004 إلى 36.4 في المائة عام 2009؛ |
Les taux de participation des femmes à l'enseignement supérieur sont par ailleurs plus élevés que ceux des hommes. | UN | وتفوق معدلات مشاركة المرأة في التعليم العالي معدلات مشاركة الرجل. |
Comme nous l'avons également souligné plus haut, le taux de participation des femmes à la population active s'accroît. | UN | وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره. |
Tableau 1 : taux de participation des femmes aux organisations de village, 1989 | UN | الجدول 1: معدلات مشاركة المرأة في منظمات القرى، 1989 |
taux de participation des femmes aux organisations de village, 1989 | UN | الجدول 1: معدلات مشاركة المرأة في منظمات القرى في عام 1989 |
Le taux de participation des femmes à la vie économique est passé de 30,3 % en 2004 à 34,1 % en 2011; | UN | ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي من 30.3 بالمائة عام 2004 إلى 34.1 بالمائة عام 2011؛ |
Veuillez inclure des données indiquant les taux de participation des femmes comparativement à ceux des hommes dans les domaines susmentionnés. | UN | ويرجى إدراج بيانات تبين معدلات مشاركة المرأة بالمقارنة بالرجل في المجالات السالفة الذكر. |
Les taux de participation des femmes diffèrent beaucoup plus en fonction du nombre d'années d'études que ceux des hommes. | UN | والفروق في معدلات مشاركة المرأة استنادا إلى سنوات دراستها أكبر بكثير من الفروق في معدلات مشاركة الرجل استنادا إلى سنوات دراسته. |
Le taux de participation des femmes à la population active a continué d'augmenter modérément mais demeure relativement peu élevé dans la région. | UN | ومع أن معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة استمرت في الازدياد ببطء، ظلت هذه المعدلات منخفضة نسبياً في كل أنحاء المنطقة. |
Pour mesurer les résultats obtenus, une étude sera d'abord réalisée afin de bien cerner la situation actuelle, après quoi les variations relatives du taux de participation des femmes à la vie économique et sociale de la province pourront être évaluées. | UN | وسيقاس ذلك بدراسة أساسية لتحديد الحالة الراهنة، وتعقب وتقييم التغيرات النسبية في معدلات مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في المقاطعة. |
145. Dans tous les pays pour lesquels des données sont disponibles, le taux de participation des femmes à la population active a augmenté. | UN | ٥٤١ - وفي جميع البلدان التي تتوفر بيانات بشأنها، ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في قوة العمل. |
9.3 Le Gouvernement australien est préoccupé par le faible taux de participation des femmes australiennes à la population active par rapport aux autres pays et il est déterminé à mener des réformes dans les domaines qui empêchent les femmes d'occuper des emplois rémunérés. | UN | وتبدي الحكومة الأسترالية قلقها لانخفاض معدلات مشاركة المرأة في قوة العمل مقارنة ببلدان أخرى، وتلتزم بتحقيق إصلاحات في المجالات التي تعرقل فرص المرأة في العمل. |
Le taux de participation des femmes progresse dans tous les groupes d'âge, celui des femmes âgées de 25 à 34 ans étant celui qui enregistre la plus forte augmentation. | UN | 36 - وقد زادت معدلات مشاركة المرأة في جميع الفئات العمرية. وتتضح أكبر نسبة من الزيادة في النساء من عمر 25 إلى 34 عاماً. |
Au cours des deux dernières décennies, le taux d'activité des femmes et des hommes a légèrement reculé dans le monde. | UN | ١٧٤ - خلال العقدين الماضيين، تراجعت معدلات مشاركة المرأة والرجل في اليد العاملة على الصعيد العالمي تراجعًا طفيفًا. |
Dans un certain nombre de pays, la maternité limite considérablement le taux d'activité des femmes. | UN | ١٧٨ - وتشكّل الأمومة عائقًا كبيرًا، أثّر في معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، ولكن ليس في كل مكان. |
Le Comité était préoccupé par les faibles taux féminins de scolarisation et l’ampleur de l’illettrisme féminin, surtout dans les zones rurales. | UN | ٢٩١ - ويساور القلق اللجنة إزاء انخفاض معدلات مشاركة المرأة في التعليم، وكذلك ارتفاع نسبة اﻷمية بين النساء، وبخاصة في المناطق الريفية. |