"معدلات وفيات الرضع" - Translation from Arabic to French

    • taux de mortalité infantile
        
    • la mortalité infantile
        
    • taux de mortalité des nourrissons
        
    • taux élevés de mortalité infantile
        
    • Taux de mortalité néo-natale
        
    • taux moyens de mortalité infantile
        
    • de la mortalité
        
    • la mortalité néonatale
        
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont également tombés progressivement. UN وحدث انخفاض تدريجي في معدلات وفيات الرضع والأطفال أيضا.
    Quant au taux de mortalité infantile (enfants âgés de moins de 1 an), il est passé de 14,8 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 7,7 en 2012. UN وأضاف قائلا إن معدلات وفيات الرضع انخفضت من 14.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 7.7 في الألف في عام 2012.
    Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    la mortalité infantile, postinfantile et maternelle reste encore trop élevée. UN ولا تزال معدلات وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات عالية.
    la mortalité infantile est estimée à 60 décès pour 1000 naissances vivantes. UN فتقدر معدلات وفيات الرضع بـ 60 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    Les taux de mortalité infantile étaient supérieurs en moyenne à 90 pour 1 000 naissances vivantes dans toutes les régions d'Afrique, sauf l'Afrique australe. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    taux de mortalité infantile et post-infantile pour les trois tranches de cinq ans précédant l'enquête, Jordanie, 2002 UN معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر لفئات عمرية خمسية سابقة للمسح، الأردن 2002
    Les taux de mortalité infantile et postinfantile s'élèvent à 104 et 189 pour 1 000 naissances vivantes, respectivement. UN وتقدر معدلات وفيات الرضع والأطفال بنحو 104 و 189 لكل 000 1 ولادة حية على التوالي.
    Les résultats du système de soins de santé sont remarquables, les taux de mortalité infantile et maternelle étant très bas. UN وقد كان أداء نظام الرعاية الصحية مثيراً للانتباه، مع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة جداً.
    Lorsque le taux de mortalité infantile demeure élevé, le souci d'assurer leur descendance incite bien des couples à avoir plus d'enfants qu'ils n'en auraient autrement. UN وحيثما تظل معدلات وفيات الرضع مرتفعة، كثيرا ما يعمد اﻷزواج الى انجاب مزيد من اﻷطفال فوق ما كانوا سينجبونه لولا ذلك لضمان بقاء العدد المرغوب فيه منهم.
    Les taux de mortalité infantile dans les pays développés ont continué de diminuer pendant les années 80. UN وخلال الثمانينات، استمرت معدلات وفيات الرضع في الانخفاض في البلدان المتقدمة النمو.
    Il a salué la réduction des taux de mortalité infantile ainsi que la fourniture d'une éducation de base gratuite. UN ورحبت بما بذلته لتخفيض معدلات وفيات الرضع وباعتمادها للتعليم المجاني للجميع.
    Elle a noté la forte diminution des taux de mortalité infantile et juvénile et l'augmentation du nombre de postes électifs au sein de l'État. UN ولاحظت التراجع الكبير في معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وزيادة نسبة التمثيل الانتخابي في الحكومة.
    Elle a exprimé une autre préoccupation concernant les taux de mortalité infantile et maternelle. UN وأعربت النرويج عن قلقها بخصوص معدلات وفيات الرضع والأمهات.
    L'évolution actuelle en matière de santé publique, notamment la baisse de la mortalité infantile et l'augmentation de l'espérance de vie, découle de cette politique. UN والاتجاهات الحالية، بما في ذلك انخفاض معدلات وفيات الرضع وزيادة العمر المتوقع، إنما هي ناشئة من هذه السياسات.
    la mortalité infantile a été ramenée de 68 à 62 pour 1 000 naissances vivantes de la période 1990-1995 à la période 1995-2000. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع من ٦٨ إلى ٦٢ في اﻷلف من المواليد اﻷحياء بين الفترتين ١٩٩٠/١٩٩٥ و ١٩٩٥/٢٠٠٠.
    Les femmes paient aussi un lourd tribu à la mortalité infantile et juvénile. UN وهي تتحمل أيضا عبئا ثقيلا بسبب معدلات وفيات الرضع والأطفال العالية.
    Dans plusieurs pays en transition, la mortalité infantile a augmenté dans les années 90 et les taux de mortalité maternelle sont demeurés stables dans le meilleur des cas. UN وشهد عدد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية زيادة في معدلات وفيات الرضع في التسعينات واستقرارا أو تدهورا في معدلات وفيات اﻷمهات.
    Seule la réalisation des buts fixés en matière de nutrition peut permettre de réduire les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, ce qui est l'objectif global. UN وسيكون تحقيق اﻷهداف التغذوية ضروري من أجل تحقيق الهدف اﻷكبر المتمثل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال.
    Il est également préoccupé par les taux élevés de mortalité infantile et juvénile, en particulier dans les zones rurales. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال، لا سيما في المناطق الريفية.
    a) Taux de mortalité néo-natale, par sexe, 1978-1990 (recensement national de 1992) UN )أ( معدلات وفيات الرضع حسب نوع الجنس، ١٩٧٨-١٩٩٠، وفقا لتعداد زمبابوي لعام ١٩٩٢
    8.13 Durant les 20 années à venir, il faudrait réduire notablement l'écart des taux moyens de mortalité infantile et juvénile entre régions développées et en développement du monde, et éliminer les principales différences relevées entre groupes socio-économiques et ethniques. UN ٨-١٣ ينبغي أن يتم في السنوات العشرين المقبلة تضييق الفجوة على نحو كبير بين معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في المناطق المتقدمة النمو في العالم وبين معدلاتها في المناطق النامية، وينبغي إزالة الفوارق بين الفئات الاجتماعية - الاقتصادية واﻹثنية.
    la mortalité néonatale jouait un rôle dans la stagnation ou l'aggravation des taux de mortalité des nourrissons et des enfants palestiniens de moins de 5 ans. UN وأثر معدل وفيات المواليد الجدد في ركود أو تفاقم معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بين الأطفال الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more