"معدل البطالة بين النساء" - Translation from Arabic to French

    • taux de chômage des femmes
        
    • taux de chômage féminin
        
    • taux de chômage élevé des femmes
        
    • taux de chômage élevé parmi les femmes
        
    • taux élevé de chômage parmi les femmes
        
    • taux de chômage chez les femmes
        
    • taux de chômage parmi les femmes
        
    • le chômage
        
    • taux de chômage est plus
        
    Le taux de chômage des femmes a diminué en 2010 par rapport à 2009. UN وانخفض معدل البطالة بين النساء في عام 2010 مقارنة بعام 2009.
    En 2001, le taux de chômage des femmes était de 1,9 %, chiffre comparable à celui des hommes. UN وأضافت أن معدل البطالة بين النساء بلغ 1.9 في المائة خلال عام 2001 مقابل 1 في المائة بين الرجال.
    En 2001, le taux de chômage des femmes était de 1,9 %, chiffre comparable à celui des hommes. UN وأضافت أن معدل البطالة بين النساء بلغ 1.9 في المائة خلال عام 2001 مقابل 1 في المائة بين الرجال.
    Parallèlement, le taux de chômage féminin est en baisse, tandis que les demandes d'emploi féminines enregistrent depuis 1993 et jusqu'à 1997 une hausse constante, ce qui confirme la poursuite de la croissance de l'emploi féminin. UN وفضلا عن ذلك فإن معدل البطالة بين النساء في انخفاض، كما سجل الطلب على اليد العاملة النسائية ارتفاعا مستمرا في الفترة من 1993 إلى 1997 وهو ما يؤكد استمرار زيادة عدد النساء العاملات.
    Le Gouvernement est préoccupé par le taux de chômage élevé des femmes. UN 44 - واسترسلت تقول إن الحكومة تشعر بالقلق لارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    Un conseiller en matière d'égalité entre les sexes a été recruté dans la région du nord-ouest du fait du taux de chômage élevé parmi les femmes dans cette région par rapport à d'autres parties du pays. UN تم تعين مستشار للمساواة بين الجنسين في المنطقة الشمالية الغربية نظراً لارتفاع معدل البطالة بين النساء في هذه المنطقة بالمقارنة بأجزاء أخرى من البلاد.
    Le taux élevé de chômage parmi les femmes dans leur cinquantaine peut être attribué au changement de nature de l'économie arménienne suite à la disparition de l'Union soviétique. UN 40 - وقالت إن ارتفاع معدل البطالة بين النساء في الخمسينيات من عمرهن، ربما يرجع إلى التغيير الذي طرأ على طبيعة الاقتصاد الأرميني في أعقاب انهيار الاتحاد السوفياتي.
    En 1994, le taux de chômage chez les femmes était 7,2 %; en 1993, 9,9 %; en 1990, 5,3 % et en 1984, le taux était 9,5 %. UN ٠٥٨- وبلغ معدل البطالة بين النساء ٢,٧ في المائة في عام ٤٩٩١؛ و٩,٩ في المائة في عام ٣٩٩١؛ و٣,٥ في المائة في عام ٠٩٩١؛ و٥,٩ في المائة في عام ٤٨٩١.
    Il le prie d'aborder directement dans le cadre d'une stratégie d'ensemble la question de la résorption du fort taux de chômage parmi les femmes. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص، واعتماد نهج شامل، لمعالجة مشكلة ارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    Étant donné que le taux de chômage des femmes est plus élevé que celui des hommes, il faudrait accorder un rang de priorité plus élevé aux femmes lorsqu’on élabore des politiques générales. UN ونظراً ﻷن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال، فينبغي إيلاء أولوية أكبر للنساء لدى صياغة السياسة.
    À la fin de 2002, le taux de chômage des femmes était tombé à 4,5 %. UN ففي نهاية 2002، انخفض معدل البطالة بين النساء إلى 4.5 في المائة.
    Le taux de chômage des femmes en milieu urbain est supérieur à celui des hommes (30 % contre 24 %). UN ويرتفع معدل البطالة بين النساء في المناطق الحضرية حيث يبلغ ٣٠ في المائة عنه بالنسبة للرجال حيث يبلغ ٢٤ في المائة.
    Le taux de chômage des femmes canadiennes est à son niveau le plus bas en 30 ans et est inférieur au taux de chômage des Canadiens de sexe masculin. UN فقد بلغ معدل البطالة بين النساء الكنديات أدنى مستوى له منذ 30 عاماً، وهو أقل من معدل البطالة بين الرجال الكنديين.
    Depuis 1990, le taux de chômage des femmes a toujours dépassé celui des hommes. UN واعتبارا من عام 1990، كان معدل البطالة بين النساء يفوق دائما معدلها بين الرجال.
    En Égypte, par exemple, le taux de chômage des femmes était de 27,8 % en 1991, contre seulement 6,3 % pour celui des hommes. UN وفي مصر، على سبيل المثال، وصل معدل البطالة بين النساء في عام ١٩٩١ إلى ٢٧,٨ في المائة مقابل ٦,٣ في المائة فقط بين الرجال.
    taux de chômage des femmes UN معدل البطالة بين النساء
    En 1995, le taux de chômage féminin était de 8 %, et celui des hommes était de 5,1 %. UN كما بلغ معدل البطالة بين النساء في عام ١٩٩٥ ما نسبته ٨ في المائة، وبلغ معدل البطالة بين الرجال ٥,١ في المائة.
    Toutefois, le taux de chômage féminin était plus élevé que le taux de chômage masculin. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    C'est l'un des facteurs du taux de chômage élevé des femmes nigérianes, ce qui contribue à la médiocrité de leur situation économique et limite leur participation à la vie politique et publique. UN وهذا هو عامل يساهم في ارتفاع معدل البطالة بين النساء النيجيريات وهو ما يسفر عن انخفاض وضعهن الاقتصادي ويقيد مشاركتهن في الحياة السياسية والحياة العامة.
    40. En 2005 et en 2010, le CEDAW et le Comité des droits de l'homme, respectivement, se sont dits préoccupés par le taux de chômage élevé parmi les femmes. UN 40- وفي عامي 2005 و2010، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان على التوالي عن قلقهما إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء(94).
    516. Répondant à la question posée au sujet du taux élevé de chômage parmi les femmes russes, la représentante de la Fédération de Russie a déclaré que le droit au travail et le droit à un traitement non discriminatoire sur le marché du travail constituaient les problèmes les plus ardus et les plus complexes à résoudre dans la nouvelle économie de marché. UN ٥١٦ - وردا على سؤال عن ارتفاع معدل البطالة بين النساء الروسيات، قالت الممثلة إن الحق في العمل والحق في معاملة غير تمييزية في سوق العمل هما أصعب المسائل التي يتعين مواجهتها في ظل ظروف الاقتصاد السوقي الناشئ وأكثرها إثارة للخلافات.
    Au cours du quatrième trimestre de 2001, le taux de chômage parmi les femmes atteignait 20 %, contre 17,3 % pour les hommes (le taux moyen de chômage était de 18,5 %). UN وفي الفصل الرابع من عام 2001، بلغ معدل البطالة بين النساء 20 في المائة، وكان 17.3 في المائة بالنسبة للرجل (متوسط البطالة 18.5 في المائة).
    le chômage des femmes a fortement progressé dans les zones rurales suite à la fermeture d'entreprises et de filiales pour la plupart décentralisées. UN وبلغ نمو معدل البطالة بين النساء مستويات عالية في المناطق الريفية نتيجة ﻹغلاق المؤسسات وفروعها، التي تقع أغلبيتها بعيدا عن المراكز الرئيسية.
    En outre, le taux de chômage est plus élevé chez les femmes que chez les hommes et la majorité des personnes qui occupent un emploi à temps partiel sont des femmes. UN ولاحظت كذلك أن معدل البطالة بين النساء أعلى من معدل البطالة بين الرجال، وأن معظم العاملين بصورة غير متفرغة هم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more