"معدل الوفيات النفاسية" - Translation from Arabic to French

    • taux de mortalité maternelle
        
    • la mortalité maternelle
        
    • taux élevé de mortalité maternelle
        
    • le taux
        
    • mortalité liée à la maternité
        
    • la santé maternelle
        
    • mortalité maternelle a
        
    vivantes taux de mortalité maternelle par 100 000 naissance vivantes UN معدل الوفيات النفاسية لكل 000 100 ولادة حية
    On note des progrès extrêmement modestes en matière de santé procréative, les taux de mortalité maternelle se maintenant toutefois à des niveaux inacceptables. UN ولم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال الصحة الإنجابية، كما ظل معدل الوفيات النفاسية مرتفعا بشكل غير مقبول.
    Elle s'est déclarée préoccupée par le taux de mortalité maternelle. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    L'accès accru aux soins de santé maternelle a permis de faire reculer la mortalité maternelle et infantile. UN ومع زيادة إمكانية حصول الأمهات على الرعاية الصحية، فقد انخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    :: Sensibiliser les travailleuses afin de réduire la mortalité maternelle, grâce aux services de santé en matière de procréation; UN :: توعية المرأة العاملة من أجل تخفيض معدل الوفيات النفاسية عن طريق خدمات الصحة الإنجابية
    Depuis 1994, au Zimbabwe, le taux de mortalité maternelle est passé de 283 à 725 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ومنذ عام 1994 ارتفع معدل الوفيات النفاسية في زمبابوي من 283 إلى 725 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    118. Le taux de mortalité maternelle est tombé à 1 pour 100 000 naissances vivantes. UN 118- وانخفض معدل الوفيات النفاسية إلى 1 لكل 100 ألف مولود حي.
    Une étape intermédiaire a été fixée pour 2010, avec une diminution de 25 % du taux de mortalité maternelle. UN وبالمثل، يجب تخفيض معدل الوفيات النفاسية في عام 2010 بنسبة 25 في المائة.
    Le Comité s'inquiète de ce que le taux de mortalité maternelle demeure très élevé, en raison des décès dus aux avortements non médicalisés. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن معدل الوفيات النفاسية ما يزال مرتفعاً، ولا سيما الوفيات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    Le taux de mortalité maternelle a chuté de 3,8 pour cent aujourd'hui à 1,5 pour cent. UN خفض معدل الوفيات النفاسية إلى 1.5 في المائة عن 3.8 في المائة.
    Objectif 5 : Réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle. UN الهدف 5: خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع.
    Cible 5A: < < Réduire des trois-quarts, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité maternelle > > UN الغاية 5 ألف: ``تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمعدل ثلاثة أرباع في الفترة ما بين عام 1990 و عام 2015 ' '
    D'une manière générale, les pays africains et les pays les moins avancés ont des taux de mortalité maternelle similaires. UN وإجمالاً، تعد مستويات معدل الوفيات النفاسية في البلدان الأفريقية وفي أقل البلدان نمواً مماثلة.
    taux de mortalité maternelle pour 1 000 naissances vivantes UN معدل الوفيات النفاسية لكل 000 1 مولود حي
    Le taux de mortalité maternelle est désormais inférieur au taux moyen enregistré dans les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما خفضنا معدل الوفيات النفاسية إلى ما دون متوسط حالات الوفيات تلك في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Les États fédérés de Micronésie sont également sur la bonne voie pour réaliser l'objectif de réduction du taux de mortalité maternelle. UN وتسير ولايات ميكرونيزيا الموحدة على المسار الصحيح لتحقيق الهدف المتعلق بتخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    la mortalité maternelle connaît un déclin progressif et, selon les estimations, les chiffres sont à l'heure actuelle de 180 décès pour 100 000 femmes. UN وأردف يقول إن معدل الوفيات النفاسية انخفض بصورة تدريجية، بحيث يقدر حاليا بنحو 180 حالة وفاة بين كل 000 100 أم.
    Des mesures sont prises aussi pour réduire la mortalité maternelle, qui reste trop forte. UN وتبذل الجهود أيضا لخفض معدل الوفيات النفاسية الذي ما زال مرتفعا.
    71. Selon la Haut-Commissaire, l'objectif de réduction de la mortalité maternelle est encore loin d'être atteint. UN 71- ووفقاً للمفوضة السامية، فإن الهدف المتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية لا يزال بعيد المنال.
    Le taux élevé de mortalité maternelle a été relevé. UN وأُشير إلى ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    En 2000, une augmentation de la mortalité liée à la maternité aux ÉtatsUnis a coïncidé avec l'approbation de l'avortement médical par la FDA (Food and Drug Administration). UN وقد تزامن الارتفاع الذي حدث في معدل الوفيات النفاسية في الولايات المتحدة الأمريكية مع موافقة إدارة الأغذية والعقاقير فيها على الإجهاض الطبي في عام 2000.
    L'augmentation du niveau d'éducation des femmes a contribué à améliorer la santé maternelle et à réduire la mortalité maternelle dans de nombreux pays en développement, notamment en Amérique latine. UN ويُسهم ارتفاع مستويات التعليم بين النساء في إدخال تحسينات على صحة الأم وتحقيق انخفاض في معدل الوفيات النفاسية في كثير من البلدان النامية، وبخاصة في أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more