"معدل ترك" - Translation from Arabic to French

    • taux d'abandon
        
    • le taux d'abandons
        
    • abandon des
        
    • taux élevé d'abandon
        
    Le taux d'abandon des garçons a, certes, lui-même baissé, au cours de cette période, mais demeure légèrement supérieur à celui des filles. UN كما انخفض معدل ترك الدراسة المبكر لدى الذكور في الفترة ذاتها وإن كان لا يزال أعلى منه لدى الإناث.
    Renseignements détaillés sur les mesures qui, selon le rapport, ont contribué à la diminution du taux d'abandon scolaire chez les filles UN تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير القائمة التي أسهمت، وفقاً لما جاء في التقرير، في انخفاض معدل ترك الفتيات للدراسة
    Le taux d'abandon scolaire des filles était de 22,2 % en 2001, contre 16,6 % en 2008. UN وكان معدل ترك الدراسة للفتيات 22.2 في المائة في عام 2001، مقابل 16.6 في المائة في عام 2008.
    Toutefois, les taux d'abandon scolaire chez les filles dalits dans les classes supérieures n'ont pas encore baissé. UN غير أن معدل ترك فتيات الداليت في المستويات العليا من الدراسة لم يتناقص بعد.
    En 1997, le taux d'abandons scolaires en première année a été de 23,8 %. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ معدل ترك الدراسة في الصف اﻷول ٢٣,٨ في المائة.
    taux d'abandon par année d'étude et par sexe UN معدل ترك الدراسة المبكر حسب السنة الدراسية والجنس
    SECTION VI - La réduction des taux d'abandon féminin des études et l'organisation des programmes pour les filles et les femmes qui ont quitté l'école prématurément UN الفرع السادس: خفض معدل ترك النساء للدراسات وتنظيم البرامج للفتيات والنساء اللاتي تركن الدراسة قبل الأوان
    Cette situation est aggravée par le taux d'abandon scolaire et le manque de place dans les écoles. UN ومما يزيد هذا الوضع سوءاً، معدل ترك الدراسة وقلة الأماكن في المدارس.
    Il convient également de signaler que le taux d'abandon de l'école secondaire a tendance à décliner depuis 1994, mais il est encore élevé. UN ويجب أن يشار أيضا إلى أن معدل ترك المدرسة الثانوية ينزع إلى الانخفاض منذ عام 1994، وإن كان مرتفعا حتى الآن.
    On espère que ces mesures feront baisser le taux d'abandon. UN ويؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيض معدل ترك الدراسة.
    taux d'abandon scolaire taux d'abandon scolaire selon l'appartenance ethnique dans l'enseignement primaire Macédoniens Albanais UN معدل ترك الدراسة في صفوف التلاميذ في التعليم الابتدائي بحسب الانتماء الإثني
    Mais le taux d'abandon scolaire est élevé dans l'enseignement secondaire où le kokborok n'est pas employé comme langue d'enseignement. UN إلا أن معدل ترك المدرسة مرتفع في التعليم الثانوي حيث لا تُستخدم لغة الكوكبروك كلغة تدريس.
    Les écoles primaires sont physiquement accessibles mais les uniformes, les manuels et les frais de scolarité sont d'un coût inabordable pour beaucoup de familles, ce qui fait que les taux d'abandon scolaire sont élevés. UN وفي حين أن هناك إمكانية فعلية للالتحاق بالمدارس الابتدائية فإن تكلفة الزي الرسمي والكتب والرسوم الدراسية تجعل ذلك مكلفا بالنسبة إلى الكثيرين، مما ينشأ عنه ارتفاع في معدل ترك الدراسة.
    Statistiques sur les taux d'abandon scolaire des filles et des garçons UN إحصاءات عن معدل ترك الدراسة بين التلاميذ والتلميذات
    Il s'inquiète aussi du fort taux d'abandon scolaire chez les filles, notamment pour des raisons comme la grossesse et le mariage précoce ou forcé. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل ترك الفتيات المدارس لأسباب منها الحمل والزواج المبكر والقسري.
    Il s'inquiète aussi du fort taux d'abandon scolaire chez les filles, notamment pour des raisons comme la grossesse et le mariage précoce ou forcé. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل ترك الفتيات المدارس لأسباب منها الحمل والزواج المبكر والقسري.
    L'abandon des études par épuisement du droit à la scolarité se fait remarquer au niveau de la 7ème année où le taux d'abandon des filles atteint celui des garçons ou le dépasse légèrement. UN ويلاحظ ترك الدراسة بسقوط الحق فيها على مستوى السنة السابعة حيث يصل معدل ترك الإناث إلى مستوى معدل ترك الذكور أو يتجاوزه.
    Le tableau suivant donne l'évolution du taux d'abandon pour les deux années universitaires 1994/95 et 1995/96 . UN ويبين الجدول التالي تطور معدل ترك التعليم الجامعي بالنسبة لعامي 1994/95 و 1995/96.
    Il est cependant nécessaire d'adopter des mesures urgentes pour accroître le taux de scolarisation, surtout dans l'Afrique subsaharienne, diminuer le taux d'abandons scolaires, ainsi qu'éviter la massification et améliorer la qualité et le contenu de l'enseignement. UN ومع ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات عاجلة لزيادة الالتحاق بالمدارس وبخاصة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتخفيض معدل ترك الدراسة، وتجنب فرط الازدحام في غرف الدراسة، وتحسين نوعية التعليم ومحتواه.
    Il se dit néanmoins préoccupé par la forte sous-représentation des garçons dans l'enseignement due au taux élevé d'abandon scolaire, phénomène aggravé par des attitudes culturelles à l'égard du rôle des garçons dans la famille. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض نسبة البنين في التعليم نتيجة ارتفاع معدل ترك الدراسة وما يفاقمه من سلوكيات ثقافية بشأن دور البنين في الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more