"معدل خصم" - Translation from Arabic to French

    • un taux d'actualisation
        
    • le même taux d'actualisation
        
    • taux équivalent
        
    • taux d'actualisation de
        
    • de taux d'actualisation
        
    • le taux d'actualisation
        
    Dans un souci d'équité intergénérationnelle, le Royaume-Uni applique un taux d'actualisation de 3,5 % qui est réduit au bout de trente ans. UN وفيما يتعلق بضمان التكافؤ بين الأجيال المختلفة، تطبق المملكة المتحدة معدل خصم نسبته 3.5 في المائة، ينخفض بعد 30 سنة.
    Dans son évaluation, le Ghana a par exemple appliqué un taux d'actualisation de 10 % alors que la Banque mondiale, dans son évaluation concernant le Mozambique, a retenu un taux inférieur, égal à 5 %. UN وعلى سبيل المثال، طبقت غانا في تقييمها معدل خصم بلغ 10 في المائة، في حين اختار البنك الدولي في التقييم الذي أجراه في موزامبيق معدلاً أدنى بلغ 5 في المائة.
    Les principales hypothèses utilisées par l'actuaire ont été un taux d'actualisation de 6,5 %, des tables de mortalité normalisées et une hausse annuelle de 3 % du coût de la vie. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة.
    un taux d'actualisation de 6,0 % a été appliqué pour tous les calculs concernant l'exercice 2010-2011. UN واستُخدم في جميع الحسابات التي أُجريت في فترة السنتين 2010-2011 معدل خصم قدره 6.0 في المائة.
    On a appliqué le même taux d'actualisation que celui retenu pour l'évaluation dite ordinaire au 31 décembre 1995, soit 8,5 %. UN وقد استخدم معدل خصم بنسبة ٨,٥ في المائة، وهو نفس المعدل المعتمد للتقييم الدوري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Ces engagements ont été évalués sur la base d'un taux d'actualisation de 5,55 %. UN وتم تقييم الالتزامات على أساس معدل خصم قدره 5.55 في المائة.
    Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5‚5 في المائة.
    Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5‚5 في المائة.
    Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 7 %. UN وقد قيمت الخصوم بناء على معدل خصم قدره 7 في المائة.
    Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Les charges ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Si l'on applique un taux d'actualisation plus élevé au titre du financement, les charges non provisionnées se chiffrent à 3,2 millions de dollars. UN ونشأ عن استخدام معدل خصم أعلى للتمويل التزام غير ممول قدره 3.2 ملايين دولار.
    Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وتم تقييم الخصوم على أساس معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وتم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Les charges ont été évaluées en appliquant un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وتم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Les charges à payer ont été évaluées sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 %. UN وقد تم تقييم الخصوم على أساس معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    On a appliqué le même taux d'actualisation que celui retenu par le Comité pour l'évaluation dite ordinaire au 31 décembre 1993, soit 9 %. UN وقد استخدم معدل خصم بنسبة ٩ في المائة، وهو نفس المعدل الذي اعتمده المجلس للتقييم الدوري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Auparavant, le taux utilisé était un taux équivalent unique d'actualisation de 4,5 %, calculé uniquement sur la base des obligations de premier rang émises par des sociétés en dollars des États-Unis; UN وفي السابق، كان يُطبق معدل خصم مكافئ وحيد قدره 4.5 في المائة فقط استناداً إلى سندات الشركات العالية الجودة المقوَّمة بدولارات الولايات المتحدة؛
    La norme IPSAS 25, qui sert de référence pour la méthode actuarielle applicable à l'évaluation des obligations au titre de l'assurance maladie en vertu de la résolution 61/264 de l'Assemblée générale, ne prescrit pas de taux d'actualisation particulier. UN 88 - والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يعتبر مرجعا للمنهجية الاكتوارية المستخدمة لتقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفقا للقرار 61/264، لا يفرض أي معدل خصم خاص.
    le taux d'actualisation utilisé en 2005 et en 2007 pour calculer la valeur actuelle des charges qu'il faudra payer à l'avenir était de 5,5 %. UN هذا وقد استُخدم معدل خصم بنسبة 5.5 في المائة في كلا التقييمين الاكتواريين في عامي 2005 و 2007 للحصول على القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more