"معدل نموها" - Translation from Arabic to French

    • taux de croissance
        
    • un taux
        
    • sa croissance
        
    • impératifs d'une croissance
        
    En Ethiopie, le taux de croissance relativement élevé de 1995 a été maintenu et même dépassé grâce à la conjugaison de bonnes conditions climatiques et d'un redressement de l'activité manufacturière. UN أما إثيوبيا فحافظت على معدل نموها المرتفع نسبياً في عام ٥٩٩١ إن لم تكن تخطته، بسبب جودة الطقس ونهوض اﻹنتاج الصناعي.
    En 2006, la région de l'Amérique latine et des Caraïbes a enregistré avec 5,6 %, pour la troisième année consécutive, un taux de croissance économique de plus de 4 %. UN حققت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع بلوغ معدل نموها الاقتصادي 5.6 في المائة، نمـوا للعام الثالث على التوالي بمعدلات زادت على 4 في المائة.
    D'après son taux de croissance actuel, elle ne dépassera pas trois ans. Open Subtitles استنادا إلى معدل نموها الحالي، ويقدر أنه لا يمكن أن يكون أكثر من ثلاث سنوات.
    Sa population, de 23 151 423 habitants, s'accroît à un taux annuel de 2,25 %. UN ويبلغ عدد سكانها 423 151 23 نسمة، ويبلغ معدل نموها السنوي 2.25 في المائة.
    Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %. UN أما كوبا فقد تضررت بشدة من إعصار ميتشيل وتقلُّص السياحة وقطاع السكر، مما أدى إلى هبوط معدل نموها إلى 3 في المائة.
    Le Conseil était saisi d'un budget d'appui biennal répondant aux impératifs d'une croissance nulle et reflétant une nouvelle réduction de 27,1 millions de dollars par rapport au budget précédent. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.
    Les pays les moins avancés (PMA), qui représentent 16,5 % du PIB du continent et 47 % de sa population, ont vu leur taux de croissance se contracter et atteindre 3,5 % en l'an 2000, contre 4,5 % en 1999. UN وشهدت أقل البلدان الأفريقية نموا، التي تستأثر بـ 16.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وبـ 47 في المائة من السكان، تقلصا في معدل نموها من 4.5 في المائة في عام 1999 إلى 3.5 في المائة في عام 2000.
    Le taux de croissance moyen des économies en développement de la région a augmenté de 1 point de pourcentage tandis que celui des économies développées progressait de 1,3 point. UN فقد زاد متوسط معدل نمو الاقتصادات النامية في المنطقة بنسبة نقطة مئوية واحدة، في حين حسنت الاقتصادات المتقدمة النمو من معدل نموها الجماعي بنسبة 1.3 نقطة مئوية.
    Il est encourageant de constater que le taux de croissance du PIB des 33 pays les moins avancés est passé de 2,4 % en 1997 à 4,1 % en 1998. UN ومن المشجع أن أقل البلدان نموا وعددها ٣٣، قد حققت زيادة في معدل نموها من ٢,٤ في المائة عام ١٩٧٧ إلى ٤,١ في المائة عام ١٩٩٨.
    Son taux de croissance économique est compris entre 1,3 et 2 %; sa population est de 7 millions d'habitants, dont plus de 70 % vivent dans une extrême pauvreté, sans aucun contact avec les autorités, et ne bénéficient d'aucun service. UN ويتراوح معدل نموها الاقتصادي بين 1.3 في المائة و2 في المائة. ويعيش أكثر من 70 في المائة من سكانها ال7 ملايين في فقر مدقع، لا تصلهم أية خدمات حكومية أو أية خدمات على الإطلاق.
    Avec un taux de croissance de 3,2 %, l'Afrique se place en deuxième position à l'échelle mondiale après les États-Unis (5 %) et avant la zone Europe (3,4 %). UN وكان معدل النمو في أفريقيا، الذي بلغ 3.2 في المائة، هو الثالث في العالم بعد الولايات المتحدة التي بلغ معدل نموها 5 في المائة والمنطقة الأوروبية التي بلغت نسبته فيها 3.4 في المائة.
    Les services spatiaux constituaient un marché représentant des milliards de dollars, dont le taux de croissance devrait, selon les prévisions, tripler au cours des huit prochaines années. UN وتستأثر الخدمات الفضائية بسوق قيمتها عدة بلايين من الدولارات ويساوي معدل نموها المسقط على اﻷعوام الثمانية المقبلة ثلاثة أضعاف الرقم الحالي .
    Leur taux combiné de croissance était estimé à 7,7 % contre 7,2 % en 1993. D'ailleurs, si le taux de croissance de la Chine n'avait pas baissé de 1,6 % en 1994 (il avait été de 13,4 % en 1993), la moyenne aurait été bien meilleure. UN ولقد قُدر معدل نموها الموحد بنسبة ٧,٧ في المائة، مقابل ٧,٢ في المائة عام ١٩٩٣ ولولا انتكاس معدل نمو الصين بنسبة ١,٦ في المائة، بعد أن كانت سجلت معدل١٣,٤ في المائة في عام ١٩٩٣، لحقق ذلك المعدل مزيدا من الارتفاع.
    Hong-kong devrait maintenir son taux de croissance actuel tandis que la République de Corée verra sans doute ce taux diminuer un peu par rapport au taux très élevé de 1994. UN ويرجح أن تحافظ هونغ كونغ على معدل نموها الحالي، في حين يرجح أن تسجل جمهورية كوريا تباطؤا طفيفا بالمقارنة مع معدل النمو المرتفع جدا الذي حققته في عام ١٩٩٤.
    Le Tchad a toutefois doublé son taux de croissance en 2012 (passé à 6,2 %) grâce à l'expansion des secteurs non pétroliers et des industries liées à la production énergétique, à la hausse du prix du pétrole et à la stabilisation des dépenses publiques. UN ومع ذلك فقد ضاعفت تشاد معدل نموها في عام 2012 ليصل إلى 6.2 في المائة مع توسع القطاعات غير النفطية والصناعات المرتبطة بالطاقة فضلاً عن زيادة أسعار النفط واستقرار الإنفاق الحكومي.
    Le taux de croissance aux États-Unis a retrouvé un niveau de 2,2 % alors que celui des pays de l'Union européenne a reculé de 0,3 % en raison de la crise de la dette dans la zone euro. UN وسجلت الولايات المتحدة الأمريكية تحسنا في معدل نموها الذي بلغ 2.2 في المائة، بينما انكمشت اقتصادات الاتحاد الأوروبي بنسبة 0.3 في المائة على خلفية أزمة الديون التي تشهدها منطقة اليورو.
    Il a été prouvé que le fait que le pays est enclavé réduit le taux de croissance de l'économie bolivienne, est préjudiciable au développement et au bien-être de ses habitants, et affecte ses possibilités de participation sur le plan international. UN فقد تبين أن عدم امتلاك بوليفيا لهذا المنفذ يخفض معدل نموها الاقتصادي ويؤثر على تنمية ورفاه مواطنيها، ويضعف فرص اندماجها على الصعيد الدولي.
    Le commerce mondial des services a continué de croître à un rythme accéléré, en particulier ces dernières années, à raison d'un taux annuel moyen de 12 % entre 2000 et 2006. UN ويستمر تسارع التجارة العالمية في الخدمات، ولا سيما خلال السنوات الأخيرة، وبلغ متوسط معدل نموها السنوي 12 في المائة خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2006.
    L'Afrique du Nord, qui compte 22 % de la population africaine et contribue à hauteur de 41 % au PIB africain, a connu une forte accélération de sa croissance, qui est passée de 2,6 % en 1999 à 4,1 % en l'an 2000. UN ومنطقة شمال أفريقيا التي تضم 22 في المائة من سكان المنطقة وتسهم بنسبة 41 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للقارة زادت معدل نموها من 2.6 في المائة في عام 1999 إلى 4.1 في المائة في عام 2000.
    Le Conseil était saisi d'un budget d'appui biennal répondant aux impératifs d'une croissance nulle et reflétant une nouvelle réduction de 27,1 millions de dollars par rapport au budget précédent. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره 27.1 مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more