"معرفة أين" - Translation from Arabic to French

    • savoir où
        
    • trouver où
        
    • découvrir où
        
    • comprendre où
        
    • trouvé où
        
    Pas sans savoir où se trouve les otages, et combien de tireurs il y a. Open Subtitles ليس بدون معرفة أين يكون الرهائن, وكم مطلق نار لدينا في الداخل.
    Mais il n'était pas ici la nuit dernière, et je suis sûre que vous aimeriez savoir où il était. Open Subtitles لكني لا أظنه كان بالمنزل ليلة أمس أيضاَ .. واراهن أنك تريدين معرفة أين كان
    Nos concurrents ne doivent pas savoir où nous logeons nos employés. Open Subtitles لا نريد لأحد منافسينا معرفة أين تتم الاجتماعات بيننا
    Vois si tu peux trouver où ils l'ont déposé. Ça marche. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكنك معرفة أين رموه خارج.
    Donc, si on veut découvrir où aura lieu l'échange des codes, on doit retourner quelques pierres. Open Subtitles إذا كنا نريد معرفة أين ستتم عملية استلام الرموز يجب أن نقلب الحجارة
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Le Comité se retrouve alors face à la question de savoir où le remboursement de ces dépenses était censé figurer dans le devis du maître d'œuvre. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Les gens vont vouloir savoir où je suis passé au cours des presque 5 dernières années. Open Subtitles الناس يودون معرفة أين كنتُ خلال الـ 5 سنين الماضية تقريبًا.
    J'ai su que ma fille pourrait vivre ici, et j'essayais de savoir où elle pourrait être. Open Subtitles سمعت أن ابنتي يمكن أن يعيش هنا، وكنت مجرد محاولة ل معرفة أين أنها قد تكون.
    Je veux juste savoir où ma sœur est enfermée et quelles sont les charges qui seront retenues contre elle. Open Subtitles أريد معرفة أين تحتجز أختي وما التهم ومتى سيتم إصدارها
    Il nous en faut quelques uns vivants... si on veut savoir où sont nos gars. Open Subtitles نحتاجبضعةمنهمأحياء.. أن اردنا معرفة أين أصدقائنا.
    Je les aide à trouver où faire leurs achats, comment s'habiller et qui devenir. Open Subtitles أنا أساعدهم على معرفة أين يتسوّقون، وكيف يرتدون لباسهم، ومَن يُصبحون.
    Et peut-être que tu pourrais trouver où elle s'est inscrite. Open Subtitles وربما يمكنكم معرفة أين سجلت لا ئحة الهدايا.
    Je pourrais découvrir où vous vivez, ce que vous mangez, quand vous dormez, chaque petit détail de votre vie. Open Subtitles يمكنني معرفة أين تعيشين وماذا تأكلين ومتى تنامين وكل تفصيلة عن حياتك
    J'essaie de comprendre où tu vas. Open Subtitles حسناً ، فقط أحاول معرفة أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟
    Jusqu'à présent, je n'ai toujours pas trouvé où est-ce qu'ils gardent les 300 ouvriers. Open Subtitles ما زلت غير قادر على معرفة أين يخفون الـ 300 عامل المفقودين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more