"معرفة من الذي" - Translation from Arabic to French

    • savoir qui
        
    • voir qui
        
    • déterminer qui
        
    La question de savoir qui peut invoquer la responsabilité de l’État doit être examinée sous de nouveaux angles. UN وقال إنه يتعين دراسة مسألة معرفة من الذي في إمكانه إثارة موضوع مسؤولية الدولة من زوايا جديدة.
    M. Klein voudrait savoir qui est autorisé à collecter des renseignements sur les personnes disparues. UN وأعرب السيد كلاين عن رغبته في معرفة من الذي يرخﱠص له جمع المعلومات عن اﻷشخاص المختفين.
    Les fichiers audio seraient fournis accompagnés d'une liste des orateurs afin d'aider le lecteur à savoir qui parle à un moment donné. UN وسوف تتاح الملفات الصوتية إلى جانب قائمة بأسماء المتكلمين، لمساعدة المستعمل في معرفة من الذي تكلم في أى وقت.
    Je ne peux pas voir qui c'est dans la voiture. Open Subtitles أنا لا يمكن معرفة من الذي الذي هو في السيارة.
    Pour voir qui peut faire sa part et qui ne peut pas. Open Subtitles معرفة من الذي يمكن سحب وزنهم والذين لا يستطيعون.
    On essaie juste de déterminer qui a tué votre frère. Open Subtitles نحن فقط نحاول معرفة من الذي قتل أخيك
    Je doit savoir qui les contrôls. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة من الذي يسيطر عليها.
    Une fois que nous découvrirons à qui ce corps appartient, ça nous aidera à savoir qui était là-bas ce matin et pourquoi. Open Subtitles نعم ، عندما نعرف لمن تعود الجثة المتعفنة ستساعدنا في معرفة من الذي كان هنا صباح اليوم وماذا كان يفعل
    Bon, je veux savoir qui a fait le trou, comment il a fait le trou, et pourquoi il a tenté de cacher le trou. Open Subtitles حسنا , أريد معرفة من الذي ثقب الحائط وكيف
    Nous avons besoin de savoir qui leur a donné le livre. Open Subtitles فسيتعقبونها إلى هناك نريد معرفة من الذي سلّمهم ذلك الكتاب
    Il faut savoir qui a conçu l'immeuble et les bureaux. Open Subtitles نحتاج إلى معرفة من الذي صمم المبنى وصمم مكاتبهم
    Inutile d'essayer de savoir qui a quitté qui et pourquoi, qui a raison et qui a tort. Open Subtitles إنظري ، من غير المفيد محاولة معرفة من الذي هجر الآخر ولماذا من الذي على حق أو خطأه أقل من الآخر
    Si je ne peux pas savoir qui court comme gouverneur, je ne mérite pas un centime de ce qu'ils me paient. Open Subtitles إذا لم أكن قادراً على معرفة من الذي سيترشح إلى منصب الحاكم فأنا لا أستحق قرشاً واحداً مما يدفعونه لي
    - Sans te piéger, on doit savoir qui a tiré les ficelles au Capitole. Open Subtitles لاأحدهناللعب، لكننا نحتاج معرفة من الذي كان يقومبهذاعلىالتل.
    Donc elle m'a dit que ton père voudrait sûrement savoir qui a pété son PC. Open Subtitles لذا قالت بأنها ستذكر كيف والدك سيحب معرفة من الذي كسر كمبيوتره المحمول
    Oh! Voulez-vous savoir qui a vraiment fait cette tarte au citron meringuée? Open Subtitles أوه، وأنتم تريدون معرفة من الذي خبز كعكة الليمون؟
    Tout en reconnaissant la pertinence du débat sur la question de savoir qui sera chargé de la vérification du futur traité, nous penchons pour une utilisation plus rationnelle des moyens déjà existants. UN مع اعترافنا بأهمية المناقشات حول موضوع معرفة من الذي سيتولى التحقق في المعاهدة القادمة، نميل إلى التفكير في ترشيد استخدام الوسائل الموجودة فعلا.
    Il m'a dit d'enquêter sur le personnel du cabinet, pour voir qui était une menace ou un atout. Open Subtitles أراد مني أن اتحقق من كل شخص في الشركة معرفة من الذي كان يشكل تهديدا للاستيلاء على الشركه
    Si vous voulez voir qui "a empiété sur vos libertés civiques", regardez sous votre propre botte. Open Subtitles لذا، إذا كنت تريد معرفة من الذي "داس على الحريات المدنية بك" الاختيار تحت الحذاء الخاص بك.
    Demain, on rencontre ses hommes, voir qui offre le plus. Open Subtitles غدا, نلتقي شعبه , معرفة من الذي يقدم الأكثر .
    Pour suivre les progrès accomplis, il faut en outre disposer de certaines données de référence à partir desquelles déterminer qui profite, et qui ne profite pas, de la réduction de la pauvreté. UN كما أن رصد التقدم يتصل هو الآخر ببعض البيانات التي تشكل خط الأساس لبدء معرفة من الذي يستفيد من استراتيجيات الحد من الفقر ومن لا يستفيد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more