Je te confie non seulement mon savoir du combat ... mais également de la vie. | Open Subtitles | أنا تمرير لك ليس فقط معرفتي من القتال، ولكن أيضا من الحياة. |
Avec tout mon savoir et mes intrusions, je n'ai jamais pu entièrement prédire vos actes. | Open Subtitles | على الرغم من كل معرفتي وتطفلي لم أستطع يوماً التنبؤ بأفعالك كليةً |
Et encore, tel que je le connais, il a dû être bien modeste, mon Pitt. | Open Subtitles | و حسب معرفتي لبيت، أنا واثق انه كان متواضعا بخصوص ذلك |
Tant de questions, si peu de réponses, et tu pensais qu'il était dure de me connaître. | Open Subtitles | الكثير من الأسئلة.. القليل من الإجابات وظننتُ إنه من الصعب أن يتم معرفتي |
connaissant le fils de ma sœur, s'il a 50000 dollars en poche, faudra pas attendre longtemps pour les retrouver sur le marché. | Open Subtitles | وحسب معرفتي بإبن أختي إن أخذ الـ 50 ألف فلن يطول الوقت حتى تحطّ بين يديّ تاجر مخدّرات |
Je certifie que mes réponses aux questions suivantes sont à ma connaissance vraies, complètes et exactes. | UN | وإنني لأشهد بأن البيانات التي قدمتها للإجابة على الأسئلة المطروحة أدناه، صحيحة وكاملة ودقيقة حسب معرفتي. |
T'as bien couché avec ce Français sans que je le sache. | Open Subtitles | اعني, كنت تستطيعين النوم مع الشاب الفرنسي بدون معرفتي |
C'est ainsi que j'ai décidé de saisir l'occasion de mettre à profit mes connaissances et de travailler plus étroitement avec les enfants sur le terrain. | UN | وهكذا، قررت اغتنام الفرصة لاستخدام معرفتي وللعمل عن كثب لصالح الأطفال ميدانياً. |
Pourquoi je demanderais ça sachant que tu détestes mes chiens ? | Open Subtitles | لماذا أطلب ذلك نظراً إلى معرفتي بأنك تكره كلابي؟ |
C'est un gros truc pour moi de ne pas savoir. | Open Subtitles | عدم معرفتي بالأمر يمثّل مسألة هامّة بالنسبة لي |
On n'a qu'à me connaître pour savoir qu'il devait être fou. | Open Subtitles | فقط يتوجب عليهم معرفتي ليُدركوا أن الرجل كان مجنونا |
A la place de ne pas savoir comment arranger les choses avec une femme dans ma vie, | Open Subtitles | لذا الآن بدلاً من عدم معرفتي عن كيفية مُعالجة الأمور معإمرأةواحدةبحياتي، |
Toute ta vie, même enfant, et ce, depuis que je te connais, tu as toujours eu réponse à tout. | Open Subtitles | طيلة حياتك, وحتى في طفولتك, وطوال معرفتي بك, كان لديك الجواب دائماً. |
Depuis que je vous connais, vous avez été deux personnes très différentes. | Open Subtitles | طيلة معرفتي لك، كنت رجلين مختلفين تماماً. |
Et connaissant également le Président Abbas, je suis sûr qu'il ne manquera pas une telle occasion. | UN | ومن معرفتي بالرئيس عباس أيضا، أنا متأكد أنه لن يضيع هذه الفرصة. |
On va boire quelque chose plus tard pour que je partage ma connaissance approfondie de mariée. | Open Subtitles | سنتقابل لاحتساء الشراب حتى يكون بإمكاني مشاركة معرفتي الزفافية الواسعة للنطاق |
Si c'est un projet secret, c'est normal que je sache rien. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان مشروعا سريا فهذا هو السبب وراء عدم معرفتي به |
Je vois qu'en combinant mes connaissances médicales avec la psychologie, je pourrai vraiment aider les gens. | Open Subtitles | أرى أنه عند جمعي بين معرفتي الاكلينيكية والنفسانية قد يتسنى لي مساعدة الناس حقًا |
Je suis désolée d'être sortie avec lui tout en sachant que ça te dérangeait. | Open Subtitles | اسمع، أنا آسفة لخروجي معه بالرغم من معرفتي أنّ هذا يضايقك. |
Alors j'ai pas voulu en manger, car je savais que si je commençais, j'allais tout manger. | Open Subtitles | والسبب الرئيسي لعدم تناولي الطّعام، هو معرفتي بأنّي حالما أبدأ فسوف أتناولهم جميعاً. |
Avec tout ce que je sais, tu penses pouvoir me duper? | Open Subtitles | هل تصدقين أنه مع كل معرفتي بأنه يمكنك خداعي؟ |
J'ai menti. Je connaissais ta mère. Elle est venue me voir juste avant de mourir. | Open Subtitles | لقد كذبت بشأن معرفتي لوالدتك، لقد جاءت لي قبل وفاتها على الفور |
Dès que j'ai appris que le Russe n'était pas mort, j'ai su que plus rien ne serait comme avant. | Open Subtitles | بمجرد معرفتي بأن الروسي لم يمت كان عليّ تغيير القواعد وفعل شيء لا يمكن عكسه |
Vous ne m'avez jamais vu, encore moins connu. | Open Subtitles | لم ترني على حقيقتي مطلقًا .ناهيك عن معرفتي |
mais vous ne pouvez pas vraiment le torturer avant de connaitre ses terreurs les plus intimes, comme je connais les vôtres. | Open Subtitles | إلا بعد أن تعرف أعظم مخاوفه. مثل معرفتي لمخاوفك. |