"معروضا عليه تقرير الأمين العام عن" - Translation from Arabic to French

    • saisi du rapport du Secrétaire général sur
        
    • saisi du rapport du Secrétaire général concernant
        
    • saisi du rapport de
        
    • saisi du rapport du Secrétariat sur
        
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/987). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال S/2003/987)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi (S/2003/1146). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2006/771). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2006/771).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304 et Corr.1). UN حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا S/2000/304 و (Corr.1.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (S/2000/1196). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2000/1196).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'ATNUTO (S/2000/738). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/738).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2003/1148). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2003/1148).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2004/948). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4718e séance, tenue le 12 mars 2003, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/231). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4718، المعقودة في 12 آذار/مارس 2003 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال (S/2003/231).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2002/48). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل (E/2002/48).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2002/48). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل (E/2002/48).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (S/2002/432 et Add.1). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية S/2002/432) و (Add.1.
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 5393e séance, le 23 mars 2006, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales (S/2006/145). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5393، المعقودة في 23 آذار/مارس 2006، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2006/145).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5430e séance, tenue le 28 avril 2006, comme convenu lors de consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2005/740). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5430 المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2006، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (S/2005/740).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général concernant la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5432e séance, tenue le 5 mai 2006, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de fin de mandat sur le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste, établi par le Secrétaire général (S/2006/251). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5432 المعقودة في 5 أيار/مايو 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3752e séance, le 14 mars 1997, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétariat sur la situation au Tadjikistan (S/1997/198). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٧٥٢ المعقودة في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي توصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان (S/1997/198).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more