Comme l'a demandé l'Assemblée générale, le Comité est saisi d'un rapport complet et distinct sur cette intégration1. | UN | وكما طلبت الجمعية العامة، فإن تقريرا كاملا ومستقلا بشأن مشروع الدمج معروض على اللجنة)١(. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : le Comité est saisi d'un document de travail (A/AC.109/ L.1197) qui a été préparé par le Secrétariat. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: معروض على اللجنة ورقة عمل (A/AC.109/1197) أعدتها اﻷمانة العامة. |
le Comité est saisi d'une note du secrétariat sur le processus d'examen des substances chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B et C, selon que décrit à l'article 8 de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/3). | UN | 7 - معروض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن استعراض المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف وباء وجيم، على النحو المذكور في المادة 8 من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/3). |
Ces réserves sont valables pour toute allusion similaire dans tout projet de résolution présenté à la Commission. | UN | وهذا التحفظ ينطبق على أية إشارة مماثلة في أي مشروع قرار آخر معروض على اللجنة. |
Le présent rapport est soumis à la Commission conformément à sa résolution 1997/71. | UN | وهذا التقرير معروض على اللجنة وفقاً لقرارها 1997/71. |
Le texte intégral du rapport de la réunion d'experts a été soumis à la Commission, en tant que document de référence. | UN | والتقرير الكامل للاجتماع معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية. |
Le projet de résolution traite du rôle des parents et non pas nécessairement des droits des enfants au sujet desquels une autre résolution générale est soumise à la Commission. | UN | إن مشروع القرار يتصل بدور الوالدين، وليس بالضرورة بحقوق الطفل التي يوجد بصددها بالفعل قرار شامل معروض على اللجنة. |
Des informations additionnelles sur les activités entreprises ou en cours figurent dans la section pertinente du rapport du Secrétaire général sur les principales questions et activités du programme du Secrétariat et des commissions régionales touchant le développement social, la protection sociale et des groupes sociaux spécifiques, dont la Commission est saisie. | UN | وترد معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها أو الجارية في الفرع ذي الصلة من تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرعاية والاجتماعية وبفئات اجتماعية محددة، والذي هو معروض على اللجنة. |
le Comité est saisi d'une note du secrétariat sur les critères de sélection des experts à partir du fichier pour l'aider dans ses travaux (UNEP/POPS/POPRC.1/3). | UN | 12 - معروض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن معايير اختيار الخبراء من قائمة الخبراء المرشحين لدعم اللجنة في عملها (UNEP/POPS/POPRC.1/3). |
le Comité est saisi d'une note du secrétariat sur le processus tendant à vérifier si une proposition d'inscription d'une substance chimique aux Annexes A, B ou C fournit les informations visées à l'Annexe D (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/4). | UN | 13 - معروض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن عملية التحقق مما إذا كان المقترح المقدم من أجل إدراج مادة كيميائية في المرفقات ألف وباء وجيم يحتوي على المعلومات المحددة في المرفق دال (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/4). |
le Comité est saisi d'une note du secrétariat sur les possibles éléments des plans de travail qui seront élaborés par le Comité pour les substances chimiques à l'étude (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11). | UN | 14 - معروض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن العناصر المحتملة لخطط عمل تقوم اللجنة بوضعها من أجل مواد كيميائية قيد النظر (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/11). |
le Comité est saisi d'une note du secrétariat sur le formulaire pour la présentation des informations requises à l'Annexe E qui seront prises en compte dans l'élaboration des projets de descriptif des risques (UNEP/POPS/POPRC.1/4). | UN | 15 - معروض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن استمارة تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء لكي تؤخذ في الحسبان عند وضع مشاريع بيانات المخاطر (UNEP/POPS/POPRC.1/4). |
le Comité est saisi d'une note du secrétariat relative au statut juridique conféré dans le cadre d'autres forums internationaux aux produits chimiques à l'étude (UNEP/POPS/PORC.1/INF/10). | UN | 16 - معروض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن الوضع القانوني القائم في المنتديات الدولية الأخرى بالنسبة للمواد الكيميائية قيد نظر اللجنة (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/10). |
le Comité est saisi d'une proposition soumise par la Norvège en vue de l'inscription du pentabromodiphényléther à l'Annexe A de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/5) et d'un résumé de la proposition établi par le secrétariat (UNEP/POPS/POPRC.1/5). | UN | 17 - معروض على اللجنة مقترح من النرويج بإدراج أتير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/5). وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.1/5). |
le Comité est saisi d'une proposition soumise par le Mexique en vue de l'inscription du lindane à l'Annexe A de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8) et d'un résumé de la proposition établi par le secrétariat (UNEP/POPS/POPRC.1/8). | UN | 20 - معروض على اللجنة اقتراح من المكسيك بشأن إدراج الليندين في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/8). وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.1/8). |
Projet de résolution présenté à la Commission pour examen | UN | مشروع قرار معروض على اللجنة للنظر فيه |
Le projet de Recommandations internationales 2008 sur les statistiques du tourisme est présenté à la Commission sous forme de document de travail pour examen et adoption. | UN | ومشروع التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 معروض على اللجنة باعتباره وثيقة معلومات أساسية للنظر فيه واعتماده. |
Ce projet, qui est paru sous la cote A/C.3/64/L.3, est soumis à la Commission pour examen. | UN | وهذا المشروع، المنشور تحت الرمز A/C.3/64/L.3، معروض على اللجنة للنظر فيه. |
7. L'avant-projet est soumis à la Commission pour l'aider à examiner le projet de Loi type et elle ne devrait pas faire de commentaires détaillés à son sujet. | UN | 7- وهذا المشروع الأولي معروض على اللجنة لمساعدتها على النظر في مشروع القانون النموذجي المنقّح. ولا يتوقّع أن تقدّم اللجنة تعليقات مفصّلة على مشروع الدليل الأولي في حد ذاته. |
Un rapport sur cette question, intitulé < < Protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste > > , a été soumis à la Commission à sa session en cours (E/CN.4/2006/94). | UN | وثمة تقرير ذو صلة معروض على اللجنة في دورتها الحالية بعنوان " حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصدد مواجهة الإرهاب " (E/CN.4/2006/94). |
39. Des informations détaillées sur les activités menées par l'ONUDC pour promouvoir la lutte contre le VH/sida dans les établissements de détention préventive et les établissements pénitentiaires figurent dans un rapport distinct du Secrétaire général qui a été soumis à la Commission à sa présente session (E/CN.15/2006/15). | UN | 39- يمكن الاطلاع على خصائص ما يقوم به المكتب من أعمال فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في مرافق العدالة الجنائية قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية في تقرير منفصل للأمين العام معروض على اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.15/2006/15). |
L'annexe jointe à la présente note est le résultat de ce travail, elle est soumise à la Commission pour examen. | UN | ويمثّل مرفق هذه المذكّرة نتيجة لذلك العمل، وهو معروض على اللجنة لكي تنظر فيه. |
M. Danieli (Israël) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite faire quelques commentaires sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/52/L.5/Rev.2 dont la Commission est saisie, qui désigne nommément et condamne Israël pour ne pas avoir adhéré au Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP). | UN | السيد دانييلي )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يدلـــي ببعض الملاحظات عن مشروع القرار A/C.1/52/L.5/Rev.2. معروض على اللجنة مشروع القرار L.5/Rev.1 الذي يستفرد إسرائيل ويدينها لعدم انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |