Simbanduku affirme qu'il est ensuite resté au mess, mais un témoin affirme qu'il est retourné à Camp Para. | UN | وذكر سيمباندوكو أنه بقي بعد ذلك في المطعم، ولكن أحد الشهود ذكر أنه عاد إلى معسكر المظليين. |
142. Selon la plupart des témoignages, les mouvements de troupes à Camp Para ont débuté avant 1 heure, mais les témoignages sont très contradictoires quant à l'heure exacte. | UN | ١٤٢ - وأوضحت معظم الشهادات أن تحركات القوات في معسكر المظليين بدأت قبل الساعة ٠٠/١ صباحا، ولو أن هناك تناقضات شديدة فيما يتعلق بالوقت. |
173. Vers 3 heures, selon le témoignage de l'intéressé, un détachement de soldats a obligé Bikomagu à les accompagner à Camp Para. | UN | ١٧٣ - وأفاد بيكوماغو، في شهادته، بأن مجموعة من الجنود أرغمته نحو الساعة ٠٠/٣ صباحا على مرافقتها الى معسكر المظليين. |
181. Venant de Camp Para, Bikomagu est arrivé à Camp Muha vers 4 heures. | UN | ١٨١ - وصل بيكوماغو الى مخيم موها نحو الساعة ٠٠/٤ صباحا قادما من معسكر المظليين. |
Les soldats ont fait monter le Président dans une jeep et l'ont emmené à Camp Para. | UN | ووضع الجنود الرئيس في سيارة " جيب " وأخذوه إلى معسكر المظليين. |
185. Vers 8 h 30, les soldats sont arrivés à Camp Para avec le Président, qui a été immédiatement entouré par une multitude de soldats. | UN | ٥٨١ - في نحو الساعة ٣٠/٨ صباحا، وصل الجنود إلى معسكر المظليين مع الرئيس، الذي أحاطت به فورا مجموعة من الجنود. |
196. Vers 9 heures, Bikomagu, Gakoryo et Nibizi sont arrivés et ont annoncé que le Président était aux mains des soldats à Camp Para. | UN | ١٩٦ - وفي نحو الساعة ٠٠/٩ صباحا، وصل بيكوماغو، وغاكوريو ونيبيزي، وأعلنوا أن الرئيس في أيدي الجنود في معسكر المظليين. |
198. Mbonayo a demandé aux officiers dont les noms figuraient sur la liste de l'accompagner à Camp Para. | UN | ١٩٨ - وطلب مبونايو من الضباط الذين وردت أسماؤهم بالقائمة أن يصحبوه إلى معسكر المظليين. |
— Vers 4 heures, il quitte le Camp Para et se rend au camp Muha. | UN | - في نحو الساعة ٠٠/٤ صباحا، غادر معسكر المظليين وذهب الى معسكر موها. |
— Il suit les soldats qui avaient conduit le Président au Camp Para. | UN | - تبع الجنود الذين أخذوا الرئيس الى معسكر المظليين. |
— Il retourne au Camp Para à peu près au moment où le Président est tué, et la liste des officiers à rassembler est envoyée au mess; | UN | - عاد الى معسكر المظليين حوالي الوقت الذي قتل فيه الرئيس وأرسلت فيه الى مطعم الضباط قائمة الضباط المدعوين للحضور. |
— Au Camp Para, il fait relâcher par les soldats trois civils capturés. | UN | - في معسكر المظليين جعل الجنود يفرجون عن ثلاثة مدنيين كانوا اعتقلوهم. |
— Il retourne au mess en même temps que Ngeze et le groupe d'officiers du Camp Para. Au mess, il " reprend " le commandement de l'armée; | UN | - عاد الى مطعم الضباط بينما كان نغيزي ومجموعة الضباط يغادرون معسكر المظليين وفي المطعم، " استعاد " قيادة الجيش. |
149. Aux alentours de 1 heure, le capitaine Mushwabure a reçu un appel téléphonique du major Nibizi qui l'a informé que le coup d'État avait commencé à Camp Para. | UN | ١٤٩ - ونحو الساعة ٠٠/١ صباحا، تلقى النقيب موشوابير مكالمة هاتفية من الرائد نيبيزي يبلغه فيها بأن الانقلاب قد بدأ في معسكر المظليين. |
159. Selon son propre témoignage, le Ministre Ntakije se trouvait chez lui lorsqu'à 1 heure il a été réveillé par un appel de Twagiramungu l'informant que des préparatifs étaient en cours à Camp Para. | UN | ١٥٩ - وفقا للشهادة التي أدلى بها الوزير نتاكيجي تم إيقاظه في منزله في الساعة ٠٠/١ صباحا بمكالمة هاتفية من تواغيرامونغو، أبلغه فيها بأن الاستعدادات تجري في معسكر المظليين. |
Toutefois, selon un témoin, en arrivant à Camp Para, Bikomagu a de nouveau dit aux soldats : " Voilà votre homme " . | UN | وقد فعلا ذلك. بيد أن أحد الشهود أفاد بأن بيكوماغو قال للجنود من جديد عند وصوله إلى معسكر المظليين: " هذا هو رجلكم " . |
200. Avant 11 heures, Simbanduku et Nsozaba sont revenus au mess et ont relaté les événements qui s'étaient produits à Camp Para, y compris la mort du Président. | UN | ٢٠٠ - وقبل الساعة ٠٠/١١، عاد سيمباندوكو ونسوزابا إلــى مطعم الضباط من معسكر المظليين وحكوا ما حدث هناك، بما فيه موت الرئيس. |
Tandis que tous les officiers du camp Muha avaient eu pour ordre le jour précédent de passer la nuit dans leur camp avec les troupes, en raison de l'agitation des soldats du camp voisin de Para, aucun ordre de ce genre n'avait été donné aux officiers du Camp Para qui auraient tranquillement dormi dans leur lit jusqu'à ce que Bikomagu les convoque beaucoup plus tard au camp Muha. | UN | وفي حين أنه طُلب في اليوم السابق من جميع الضباط في معسكر موها أن يقضوا الليلة في المعسكر مع الجنود، نظرا للاضطراب في صفوف الجنود بمعسكر المظليين المجاور، فإن الضباط في معسكر المظليين لم يُعطوا أوامر مماثلة وادعو أنهم كانوا نياما في فراشهم إلى أن دعاهم بيكوماغو إلى معسكر موها في وقت متأخر. |
197. Selon un autre officier présent, des rumeurs ont commencé à circuler à ce moment-là selon lesquelles les soldats de Camp Para étaient sur le point de convoquer certains officiers. Peu de temps après, une demi-douzaine de soldats, conduits par l'adjudant chef Mbonayo, sont arrivés et ont lu la liste établie par Kamana. | UN | ١٩٧ - وأفاد أحد الضباط الحاضرين بأن شائعات بدأت تنتشر في ذلك الوقت مفادها أن جنود معسكر المظليين على وشك دعوة بعض الضباط للحضور وبعد ذلك بقليل، وصلت مجموعة مؤلفة من نحو ستة جنود، يقودها المساعد اﻷول مبونايو، وتلت قائمة أعدها كامانا. |
Bikomagu, qui avait été, suivant son témoignage, enlevé de son bureau par la force et détenu au Camp Para quelques heures auparavant, a réussi sans effort à sortir des mains de ces mêmes " rebelles " la femme et les enfants du Président. | UN | أما بيكوماغو الذي اقتيد، وفقا لشهادته هو، من مكتبه وأسر في معسكر المظليين قبل ذلك بساعات، فتمكن دون جهد من أخذ زوجة الرئيس وأطفاله من نفس " المتمردين " . |