"معظمها في أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • principalement en Afrique
        
    • situés pour la plupart en Afrique
        
    • essentiellement en Afrique
        
    • la plupart sont en Afrique
        
    • sont des pays africains
        
    • pour la plupart d'Afrique
        
    La rareté de l'eau s'aggrave et 30 pays, principalement en Afrique et au Moyen-Orient, souffrent de déficits hydriques. UN إن شحّ المياه آخذ في الازدياد، ويواجه 30 بلدا، معظمها في أفريقيا والشرق الأوسط، عجزا مائيا.
    En 2011, environ 1 680 étudiants ont bénéficié de ces bourses dans 40 pays, principalement en Afrique. UN وفي عام 2011، استفاد زهاء 680 1 طالبا وطالبة من هذه المنح الدراسية في 40 بلدا، معظمها في أفريقيا.
    Au cours de la dernière décennie, la pauvreté s'est aggravée dans 18 pays, dont 14 en Afrique, principalement en Afrique subsaharienne. UN ففي العقد الماضي، ازداد الفقر في 18 بلدا، منها 14 بلدا في أفريقيا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    À la fin des années 90, 50 pays, situés pour la plupart en Afrique subsaharienne, présentaient un taux de fécondité supérieur à 5 enfants par femme. UN فبحلول أواخر التسعينات، سجل 50 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مستويات خصوبة جاوزت 5 أطفال لكل امرأة.
    Dans 46 pays, situés pour la plupart en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, moins de la moitié de la population a accès à des installations d'assainissement améliorées. UN وفي 46 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، يقل عدد السكان الذين بإمكانهم الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة عن النصف.
    Environ 27 grands projets de ce type bénéficient de cet appui, essentiellement en Afrique et en Asie du Sud. UN ويقدم البنك الدعم لنحو ٢٧ مشروعا رئيسيا في هذا المجال، معظمها في أفريقيا وجنوب آسيا.
    D'une part, les composantes Droits de l'homme des opérations de maintien de la paix sont créées par des résolutions du Conseil de sécurité; la plupart sont en Afrique. UN من جهة، تنشئ قرارات مجلس الأمن العناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التي يوجد معظمها في أفريقيا.
    L'UNICEF a collaboré à la conception et à la réalisation de tels programmes dans plusieurs pays, principalement en Afrique. UN وذكر أن اليونيسيف تشارك في تصميم هذه البرامج وتنفيذها في عدة بلدان، معظمها في أفريقيا.
    L'UNICEF a collaboré à la conception et à la réalisation de tels programmes dans plusieurs pays, principalement en Afrique. UN وذكر أن اليونيسيف تشارك في تصميم هذه البرامج وتنفيذها في عدة بلدان، معظمها في أفريقيا.
    Il fait des placements dans divers secteurs, principalement en Afrique. UN وهي توفر استثمارات عامة مباشرة في مختلف القطاعات معظمها في أفريقيا.
    Ces 20 dernières années, des conflits armés ont eu lieu dans les zones boisées de 29 pays, principalement en Afrique et en Asie, mais aussi en Amérique latine. UN وخلال السنوات الـعشرين الماضية، كانت هناك نزاعات مسلحة في مناطق مكسوة بالغابات في 29 بلدا، معظمها في أفريقيا وآسيا، وكذلك في أمريكا اللاتينية.
    Ce pays a mis 2 600 soldats, soit 10 % de ses forces armées, à la disposition de diverses missions, principalement en Afrique mais également en Haïti. UN وذكر أن وجود 600 2 فرد من حفظة السلام في مختلف البعثات التي يوجد معظمها في أفريقيا وفي هايتي أيضا يجعل 10 في المائة من أفراد قواتها المسلحة يعملون في الخارج.
    Comme il l'a fait au cours des sept dernières années, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés continue d'organiser des activités sportives dans les camps, principalement en Afrique et en Asie. UN 72 - على غرار ما كان يجري في السنوات السبع الماضية، تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنظيم أنشطة رياضية في مخيمات اللاجئين، معظمها في أفريقيا وآسيا.
    Ce programme, mis en œuvre dans 15 pays situés pour la plupart en Afrique subsaharienne, porte sur les trois piliers de la maternité sans risques : la planification familiale, la présence d'intervenants qualifiés pendant tous les accouchements et les soins obstétricaux d'urgence. UN ويتناول البرنامج، الذي يُنفّذ حاليا في 15 بلدا معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الدعائم الثلاث لسلامة الأمومة، وهي: تنظيم الأسرة، وإشراف أخصائيين مهرة على جميع الولادات، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    b) Elle est sur le point de publier une nouvelle base de données sur l'accès à l'énergie dans les structures sanitaires qui englobe 17 pays situés, pour la plupart, en Afrique subsaharienne mais qui vise aussi certains pays d'Asie et des Amériques. UN (ب) وستصدر قريبا قاعدة بيانات جديدة عن إيصال الطاقة إلى المرافق الصحية، وهى تغطي 17 بلدا معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لكنها تشمل أيضا بعض البلدان المختارة في آسيا والأمريكتين.
    Les 18 projets financés lors des dernières négociations ont été mis en œuvre dans 14 pays situés pour la plupart en Afrique et en territoire palestinien occupé (2 projets). UN 57 - والمشاريع التي مُوِّلَت خلال الجولة الأخيرة والبالغ عددها 18 مشروعاً جرى تنفيذها في 14 بلداً()، معظمها في أفريقيا والأراضي الفلسطينية المحتلة (مشروعان).
    Le PNUD semble jouer un rôle dirigeant dans le mécanisme des tables rondes et fournir un soutien de fond aux réunions des groupes consultatifs puisque des activités sont en cours dans une quarantaine de pays, essentiellement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ويبدو أن البرنامج الإنمائي يدير بصورة نشطة آلية اجتماعات المائدة المستديرة ويقدم دعما موضوعيا لأنشطة الأفرقة الاستشارية، حيث يجري الاضطلاع بأنشطة في نحو 40 بلدا يتركز معظمها في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ce n'est que dans 12 pays à très faible revenu (essentiellement en Afrique subsaharienne) que les mécanismes de financement innovants contribuent pour au moins 2 % des dépenses de santé publique et, en tout état de cause, ce chiffre ne dépasse jamais 4,4 %. UN ولا تمثل آليات التمويل المبتكر 2 في المائة أو أكثر من الإنفاق على الصحة العامة إلا في 12 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل جدا (معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى)، ولا يتجاوز هذا الرقم بأي حال 4.4 في المائة.
    Alors que sa création ne remonte qu'à cinq mois, le Fonds a déjà alloué plus de 100 millions de dollars à 10 organisations, pour la réalisation de 150 projets répartis entre 20 pays, dont la majorité sont des pays africains. UN وقد قدم الصندوق خلال الأشهر الخمسة التي مضت على إنشائه ما يربو على 100 مليون دولار لعشر منظمات لتنفيذ أكثر من 150 مشروعا في 20 بلدا، معظمها في أفريقيا.
    Cinquante-sept pays, pour la plupart d'Afrique et d'Asie, doivent faire face à une grave crise en matière de personnel de santé. UN 37 - تعاني القوة العاملة في قطاع الرعاية الصحية من أزمات شديدة اتسع نطاقها ليشمل حاليا 57 بلدا معظمها في أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more