"معظم المناطق الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • la plupart des autres régions
        
    Ces taux sont inférieurs aux progrès plus importants réalisés dans la plupart des autres régions du globe ces 10 dernières années. UN وتتخلف هذه المستويات عن ركب التقدم الهائل المحرز في معظم المناطق الأخرى من العالم خلال السنوات العشر الماضية.
    L'Afrique reste en retard par rapport à la plupart des autres régions du monde. UN ولا تزال أفريقيا متخلفة عن ركب معظم المناطق الأخرى في العالم.
    49. Dans la plupart des autres régions, les saisies d'héroïne sont restées stables ou ont suivi les tendances existantes. UN 49- وبقيت مضبوطات الهيروين في معظم المناطق الأخرى مستقرَّةً أو اتَّبعت اتِّجاهات راسخة.
    36. On manque toutefois d'informations sur l'étendue et l'impact de la pollution atmosphérique dans la plupart des autres régions. UN 36 - لا يعرف سوى القليل مع ذلك عن مدى التلوث الجوي وآثاره في معظم المناطق الأخرى.
    Bien que les économies africaines soient mieux préparées pour relever les défis actuels grâce à la mise en œuvre de politiques macroéconomiques prudentes, le continent est en moins bonne position que la plupart des autres régions du fait de l'étendue de la pauvreté et de sa dépendance des exportations de matières premières. UN وعلى الرغم من أن الاقتصادات الأفريقية مستعدة أكثر للتصدي لتحديات السياسة الراهنة، بالنظر إلى تنفيذ سياسات اقتصادية كلية حصيفة، والقارة في موقف أضعف من معظم المناطق الأخرى في العالم جراء الارتفاع في مستويات الفقر والاعتماد على صادرات السلع.
    Dans la plupart des autres régions, à l'exception de l'Amérique du Sud et des Caraïbes, les saisies de résine de cannabis ont diminué en 2004. UN وفي معظم المناطق الأخرى (باستثناء أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي)، جرى ضبط كميات أقل من راتنج القنّب في سنة 2004.
    Le taux de criminalité enregistrée dans l'UE et aux États-Unis d'Amérique est à peu près le double de la moyenne mondiale, ce qui indique une propension nettement inférieure à signaler les crimes dans la plupart des autres régions du monde (Shaw, van Dijk et Rhomberg, 2003). UN ويظهر من اتجاه معدلات الجريمة المسجلة بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية أنها ضعف المتوسط العالمي، مما يشير إلى نزوع أقل إلى الإبلاغ عن الجريمة في معظم المناطق الأخرى (Shaw, van Dijk and Rhomberg, 2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more