L'Assemblée générale et les organes directeurs de la plupart des institutions spécialisées reçoivent périodiquement des rapports sur la composition du personnel dans leur organisation. | UN | فتتلقى الجمعية العامة ومجالس إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تركيبة الموظفين في منظماتها. |
L'Assemblée générale et les organes directeurs de la plupart des institutions spécialisées reçoivent périodiquement des rapports sur la composition du personnel dans leur organisation. | UN | فتتلقى الجمعية العامة وهيئات إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تكوين الموظفين في منظماتها. |
L’UNITAR a mis en place et gère un dispositif de coopération avec les départements du Secrétariat de l’ONU et des fonds et programmes ainsi qu’avec la plupart des institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وقد أنشأ المعهد شبكة للتعاون مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج ومع معظم الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو يحافظ على هذه الشبكة. |
Par exemple, la proportion de postes d'agent des services généraux pour chaque poste d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieur est beaucoup plus élevée au Secrétariat de l'ONU que dans la plupart des institutions spécialisées. | UN | وعلى سبيل المثال فإن نسبة وظائف الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية وما فوقها في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أعلى بصورة ملموسة عما عداها في معظم الوكالات المتخصصة. |
la plupart des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies impliqués dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ont travaillé en coopération étroite avec les populations autochtones. | UN | وعملت معظم الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبرامج الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في تعاون وثيق مع الشعوب الأصلية. |
Quand ces comités ont commencé à gagner en efficacité, la plupart des institutions spécialisées ont demandé à se joindre aux départements et programmes, ce qui a permis à toutes ces entités de mieux communiquer et de mieux se comprendre. | UN | ومع بدء تحقق الفعالية في أعمال هذه اللجان، طلبت معظم الوكالات المتخصصة الانضمام إليها، مما أدى إلى زيادة التواصل والتفاهم بين مختلف الكيانات المعنية بهذه المسائل. |
14. Chaque produit répertorié dans la base de données commune sur les fournisseurs est identifié par le système commun de codification des Nations Unies, adopté maintenant par la plupart des institutions spécialisées. | UN | ١٤ - ويحدد كل منتج في قاعدة البيانات المشتركة عن البائعين عن طريق نظام الترميز المشترك لﻷمم المتحدة، وهو نظام اعتمدته اﻵن معظم الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
la plupart des institutions spécialisées des Nations Unies se sont également dotées de dispositions relatives aux contributions du personnel analogues à celles de l'ONU. | UN | 6 - كذلك فـإن لدى معظم الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ترتيبات للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تماثل الترتيبات التي وضعتها الأمم المتحدة. |
24. la plupart des institutions spécialisées font voyager leur personnel dans une classe plus élevée (classe affaires), en particulier pour les voyages en mission, selon la durée du voyage ou son objet et la destination. | UN | 24- وتطبق معظم الوكالات المتخصصة درجة أعلى (درجة رجال الأعمال)، وبخاصة عند السفر في مهام رسمية، تبعاً لمدة الرحلة و/أو لغرض السفر ووجهته. |
84. La mesure dans laquelle les chefs de secrétariat appliquent les normes suggérées par le CCI à leurs propres finances est indiquée à l’annexe VIII: l’ONU et ses fonds et programmes sont proches de la norme, alors que la plupart des institutions spécialisées en sont encore loin. | UN | 84 - أما عن مدى وفاء الرؤساء التنفيذيين بالمعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص إقرارات الكشف المالي الخاصة بهم فهو مبين في المرفق الثامن الذي وضّح أن الأمم المتحدة والصناديق والبرامج قريبة من الوفاء بهذه المعايير وأن معظم الوكالات المتخصصة بعيدة عن ذلك. |
84. La mesure dans laquelle les chefs de secrétariat appliquent les normes suggérées par le CCI à leurs propres finances est indiquée à l'annexe VIII: l'ONU et ses fonds et programmes sont proches de la norme, alors que la plupart des institutions spécialisées en sont encore loin. | UN | 84- أما عن مدى وفاء الرؤساء التنفيذيين بالمعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص إقرارات الكشف المالي الخاصة بهم فهو مبين في المرفق الثامن الذي وضّح أن الأمم المتحدة والصناديق والبرامج قريبة من الوفاء بهذه المعايير وأن معظم الوكالات المتخصصة بعيدة عن ذلك. |
135. Il faut noter que si l'Organisation des Nations Unies et quatre institutions spécialisées appliquent les mêmes normes en ce qui concerne les voyages, la plupart des institutions spécialisées accordent des conditions de voyage beaucoup plus confortables, c'est-à-dire le droit à voyager en classe affaires. | UN | ١٣٥ - وينبغي توجيه الانتباه إلى أن اﻷمم المتحدة تأخذ، هي وأربع من الوكالات المتخصصة، بمعايير سفر واحدة، ولكن معظم الوكالات المتخصصة تسمح بقدر أكبر بكثير من الراحة في السفر، أي الحق في السفر بدرجة رجال اﻷعمال. |
17. Dans le système des Nations Unies, la plupart des institutions spécialisées concernées par la prévention des catastrophes, en particulier l'OMM, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'OMS, participent activement au Cadre international d'action. | UN | ١٧ - وداخل منظومة اﻷمم المتحدة، تشارك معظم الوكالات المتخصصة المعنية بالحد من الكوارث، وهي أساسا المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو(، ومنظمة الصحة العالمية، مشاركة نشطة في إطار العمل. |
Il convient de rappeler que la plupart des institutions spécialisées des Nations Unies procèdent à des évaluations des besoins dans leur domaine, ainsi que dans leur champ de compétence; l’accord-cadre PNUE/PNUD n’assigne pas le rôle central à la fonction de coordonnateur résident ni au représentant résident, mais devrait le faire. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن معظم الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة تضطلع بتقييمات للاحتياجات في هذا الميدان، في مجالات اختصاصها، ولا يوكل الاتفاق اﻹطاري المعقود بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدور المركزي للمنسق المقيم، على الرغم من أنه ينبغي أن يفعل ذلك، ولكنه يوكل هذا الدور إلى الممثل المقيم. |
Comme c'est le cas au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, dans la plupart des institutions spécialisées des Nations Unies l'accès aux États Membres se limite généralement à la présentation de déclarations écrites/orales lors des réunions des organes compétents de leurs organes délibérants/directeurs respectifs, habituellement une ou deux fois par an. | UN | 149- يقتصر الوصول إلى الدول الأعضاء في معظم الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة بصفة عامة، كما في حالة الأمانة العامة للأمم المتحدة()، على الإدلاء ببيانات كتابية/شفوية في اجتماعات الأجهزة المختصة() لهيئاتها التشريعية/الإدارية، وعادة ما يكون ذلك مرة أو مرتين في السنة. |
:: la plupart des institutions spécialisées (FAO, OIT, UNESCO, OMS, UPU, UIT et OMPI) paient les frais de voyage et de séjour des membres des organes délibérants composés d'un nombre limité d'États membres, qui sont généralement des représentants de gouvernements. | UN | :: معظم الوكالات المتخصصة (الفاو، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية، والاتحاد البريدي العالمي، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية) تدفع مصروفات السفر والإقامة لأعضاء الهيئات التشريعية المكونة من عدد محدود من الدول الأعضاء، ويكونون عادة ممثلين حكوميين. |