"معلمي المدارس" - Translation from Arabic to French

    • enseignants des écoles
        
    • des instituteurs
        
    • des enseignants
        
    • professeurs des écoles
        
    • enseignants des établissements
        
    • des professeurs de l'enseignement
        
    • des maîtres
        
    • enseignants d'écoles
        
    • les enseignants
        
    • 'enseignantes au
        
    Le Bureau a également organisé des séminaires pour faire connaître les directive aux enseignants des écoles primaires. UN كما رتب المكتب لعقد حلقات دراسية لتوعية معلمي المدارس الابتدائية بتلك المبادئ التوجيهية.
    Les syndicats autres que l’Histadrout comptent l’Association des médecins israéliens, l’Union nationale des journalistes israéliens, l’Organisation des enseignants des écoles supérieures, séminaires et lycées, les Organisations des professeurs d’université et l’Organisation nationale des travailleurs. UN تشمل النقابات الأخرى في إسرائيل الرابطة الطبية، والاتحاد الوطني للصحافيين، ومنظمة معلمي المدارس العليا والكليات والمدارس الدينية، ومنظمات هيئات التدريس في الجامعات، والمنظمة القومية للعمال.
    Les organisations locales ont donné leur consentement à plusieurs conditions, l'étude devant notamment servir à élaborer des ouvrages à l'intention des instituteurs. UN وقدمت المنظمات المجتمعية موافقتها بشروط عديدة، منها وجوب استخدام الدراسة لإعداد مطبوعات من أجل معلمي المدارس.
    Selon les estimations du Ministère de l'éducation, 85 % des enseignants du primaire ne sont pas qualifiés pour leur poste. UN وتقدر وزارة التعليم أن ما يصل إلى 85 في المائة من معلمي المدارس الابتدائية غير مؤهلين لشغل وظائفهم.
    Environ 30 % des professeurs des écoles et 15 % des enseignants en université étaient des femmes. UN وتبلغ نسبة النساء حوالي 30 في المائة من معلمي المدارس و15 في المائة من أساتذة الجامعات.
    7.5 L'État partie explique en outre que les établissements scolaires privés et publics coexistent en toute égalité aux Pays-Bas et que les enseignants des établissements publics sont nommés par l'autorité municipale. UN ٧-٥ وتمضي الدولة الطرف في شرحها فتذكر أن المدارس الخاصة تتواجد مع المدارس الحكومية على أساس المساواة، في هولندا، وأن معلمي المدارس الحكومية تعينهم السلطة البلدية.
    Ligue des professeurs de l'enseignement primaire du Nord UN رابطة معلمي المدارس الابتدائية في الشمال
    Au Lesotho, les VNU ont contribué à améliorer l'enseignement primaire dans le cadre du Programme de formation à distance des enseignants en formant des maîtres. UN وفي ليسوتو، ساهم متطوعو البرنامج في تحسين التعليم الابتدائي في إطار برنامج تعليم المدرسين عن طريق تدريب معلمي المدارس.
    L'élément formation d'enseignants d'écoles secondaires au SICHE a été cofinancé par l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN وتشاركت أستراليا ونيوزيلندا في تمويل عنصر تدريب معلمي المدارس الثانوية في كلية جزر سليمان للتعليم العالي.
    Un atelier similaire a été organisé en novembre 1997 à l’intention de quelque 200 enseignants des écoles publiques de la ville de New York. UN وعُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ حلقة عمل مماثلة لزهاء ٠٠٢ من معلمي المدارس العامة في مدينة نيويورك.
    La proportion des enseignants des écoles primaires en milieu urbain et rural varie respectivement de 30 à 31 % et de 69 à 70 %; UN تراوحت نسب معلمي المدارس الأساسية بين 30-31 في المائة للحضر ونسبة 69-70 في المائة للريف.
    La proportion des enseignants des écoles secondaires en milieu urbain et rural varie respectivement de 53 à 57 % et de 43 à 47 %; UN تراوحت نسب معلمي المدارس الثانوية بين 53-57 في المائة للحضر ونسبة 43-47 في المائة للريف.
    Si les femmes représentaient 76 % des instituteurs, elles ne comptaient que pour 32 % des directeurs. UN ورغم أن ٧٦ في المائة من معلمي المدارس الابتدائية من النساء، فإن نسبة الناظرات لا تتعدى ٣٢ في المائة.
    Elles sont donc plus libres d'expérimenter et d'essayer de nouvelles approches, par exemple en ce qui concerne la fourniture de soins de santé primaires ou la formation des instituteurs. UN وتبعاً لذلك، لديها هامش من الحرية لتطبيق واختبار نُهج بديلة، مثل القيام أساساً بتوفير الرعاية الصحية أو تدريب معلمي المدارس.
    Cette réunion a rassemblé des enseignants du primaire et du secondaire, des infirmiers(ères) et des médecins scolaires. UN وشملت المجموعة المستهدفة معلمي المدارس الابتدائية والثانوية وممرضي وأطباء المدارس.
    :: 160 < < professeurs des écoles > > (enseignement primaire) - au moins - sont formés en tant que < < Social Guardians > > (Protecteurs sociaux), pour pouvoir assurer une éducation préventive; UN :: يجري تدريب ما لا يقل عن 160 من معلمي المدارس الابتدائية كأوصياء اجتماعيين لتقديم برنامج للتثقيف الوقائي.
    7.5 L'État partie explique en outre que les établissements scolaires privés et publics coexistent en toute égalité aux Pays-Bas et que les enseignants des établissements publics sont nommés par l'autorité municipale. UN ٧-٥ وتمضي الدولة الطرف في شرحها فتذكر أن المدارس الخاصة تتواجد مع المدارس الحكومية على أساس المساواة، في هولندا، وأن معلمي المدارس الحكومية تعينهم السلطة البلدية.
    Ligue des professeurs de l'enseignement primaire de la Bekaa UN رابطة معلمي المدارس الابتدائية في البقاع
    Les universités prennent en charge la formation professionnelle des maîtres et c'est le Ministère de l'éducation qui fixe les conditions d'admission dans le corps enseignant. UN وتقع مسؤولية تدريب معلمي المدارس على عاتق الجامعات بينما تحدد وزارة التربية شروط قبول المعلمين في النظام المدرسي.
    Reclassement d'enseignants d'écoles élémentaires sur la Rive occidentale UN ترقية معلمي المدارس الابتدائية في الضفة الغربية ٠,٣
    Soutenir les enseignants et le personnel scolaire avec les compétences et les ressources nécessaires UN دعم معلمي المدارس وموظفيها بتزويدهم بالمهارات والموارد اللازمة
    En 2009, le nombre d'enseignantes au primaire était de 2170 contre 2695 enseignants. UN وفي عام 2009، كان عدد معلمي المدارس الابتدائية يتألف من 170 2 معلمة و 695 2 معلما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more