"معلومات أفضل بشأن" - Translation from Arabic to French

    • meilleures informations sur
        
    • mieux informés de l
        
    • meilleure information sur
        
    Elle a montré combien il importe de disposer de meilleures informations sur la solidité financière des organisations et les risques auxquels elles sont exposées. UN أثبتت الأزمة مدى أهمية وجود معلومات أفضل بشأن القوة المالية للمنظمات وبما يتصل بذلك من مخاطر تواجهها.
    Elle a montré combien il importe de disposer de meilleures informations sur la solidité financière des organisations et les risques auxquels elles sont exposées. UN أثبتت الأزمة مدى أهمية وجود معلومات أفضل بشأن القوة المالية للمنظمات وبما يتصل بذلك من مخاطر تواجهها.
    :: Fournissent de meilleures informations sur les questions concernant l'égalité des sexes, notamment dans le domaine des statistiques; UN :: تقديم معلومات أفضل بشأن مسائل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الإحصاءات المتعلقة بالجنسين؛
    Pour promouvoir le partage des dépenses, les gouvernements doivent être mieux informés de l'incidence de la fluctuation des prix sur l'utilisation des contraceptifs. UN ولتشجيع تقاسم التكاليف، يتعين أن تتوفر للحكومات معلومات أفضل بشأن آثار تغيرات اﻷسعار على الاستعمال.
    On espère qu'une meilleure information sur le nombre de personnes déplacées et sur leurs besoins permettra d'améliorer l'aide qui leur est apportée et d'augmenter les efforts de sensibilisation faits en leur nom. UN وهناك أمل في أن يؤدي توافر معلومات أفضل بشأن أعداد واحتياجات المشردين إلى تحسين الاستجابة بالمساعدة وتعزيز جهود الدعوة لصالحهم.
    62. Pour améliorer le fonctionnement des marchés, de meilleures informations sur les choix et options technologiques sont nécessaires. UN ٦٢ - وكيما تتمكن اﻷسواق من العمل على نحو جيد، يلزم أن تتوافر معلومات أفضل بشأن الخيارات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    L'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place un mécanisme permettant d'obtenir de meilleures informations sur l'adéquation de ses bâtiments aux besoins de leurs utilisateurs après leur achèvement. UN 82 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع آلية لتوليد معلومات أفضل بشأن أداء المباني في فترة ما بعد إنجازها.
    Il s'ensuit que la MONUC a obtenu de meilleures informations sur la localisation des groupes armés, a élargi ses contacts, et a identifié de nouveaux sites pour des zones de cantonnement proches des concentrations connues de combattants rwandais. UN ونتيجة لذلك حصلت البعثة على معلومات أفضل بشأن مواقع الجماعات المسلحة، كما أنها زادت اتصالاتها وحددت مواقع جديدة لمناطق التجمع قريبة من تجمعات معروفة للمقاتلين الروانديين.
    Pour beaucoup de ces mesures, l'accent est mis sur la création de bonnes structures de coordination, l'amélioration de la collaboration opérationnelle entre les nombreux services associés à la lutte contre la traite d'êtres humains, la protection des victimes et la diffusion de meilleures informations sur la traite. UN ويقع تركيز العديد من هذه التدابير على إقامة هياكل جيدة للتنسيق وتحسين التعاون التشغيلي بين الإدارات المختلفة المعنية بمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، وحماية الضحايا وتوفير معلومات أفضل بشأن الاتِّجار.
    Le paragraphe 82 du rapport indique que l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place un mécanisme permettant d'obtenir de meilleures informations sur l'adéquation de ses bâtiments aux besoins de leurs utilisateurs après leur achèvement. UN 517 - وفي الفقرة 82، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع آلية لتوليد معلومات أفضل بشأن أداء المباني في فترة ما بعد إنجازها.
    Depuis la tenue du Forum, ces questions font l'objet d'une attention soutenue, un accent plus particulier étant mis sur la nécessité de rassembler de meilleures informations sur les chaînes de valeur mondiales pour pouvoir mesurer la fragmentation de la production et le commerce en valeur ajoutée. UN 3 - واستمر منذ انعقاد المنتدى إيلاء اهتمام لهذه المواضيع مع زيادة التركيز على ضرورة جمع معلومات أفضل بشأن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، لتعكس توزيع الإنتاج والتجارة في القيمة المضافة على النطاق الدولي.
    131. Grâce à la sensibilisation, < < la direction et les administrateurs de programme disposeront des outils nécessaires pour produire de meilleures informations sur l'incidence financière des décisions; ils seront mieux à même d'expliquer les résultats financiers et seront davantage responsables et motivés pour adopter une perspective à plus long terme en matière de planification et de financement > > . UN 131- وبفضل التوعية " ستكون لكبار المديرين ومديري البرامج الأدوات الضرورية لإعداد معلومات أفضل بشأن الأثر المالي للقرارات؛ وسيتمكنون بشكل أفضل من شرح النتائج المالية وسيكونون أكثر مساءلة وتحمساً لتكوين رؤية أبعد بشأن الخطط والحالات المالية " .
    131. Grâce à la sensibilisation, < < la direction et les administrateurs de programme disposeront des outils nécessaires pour produire de meilleures informations sur l'incidence financière des décisions; ils seront mieux à même d'expliquer les résultats financiers et seront davantage responsables et motivés pour adopter une perspective à plus long terme en matière de planification et de financement > > . UN 131 - وبفضل التوعية " ستكون لكبار المديرين ومديري البرامج الأدوات الضرورية لإعداد معلومات أفضل بشأن الأثر المالي للقرارات؛ وسيتمكنون بشكل أفضل من شرح النتائج المالية وسيكونون أكثر مساءلة وتحمساً لتكوين رؤية أبعد بشأن الخطط والحالات المالية " .
    Pour promouvoir le partage des dépenses, les gouvernements doivent être mieux informés de l'incidence de la fluctuation des prix sur l'utilisation des contraceptifs. UN ولتشجيع تقاسم التكاليف، يتعين أن تتوفر للحكومات معلومات أفضل بشأن آثار تغيرات اﻷسعار على الاستعمال.
    Tant que les entités ne disposeront pas d'une meilleure information sur les dépenses administratives et les dépenses de programme, elles ne sauraient donner aux États Membres l'assurance qu'elles utilisent les ressources financières qui leur sont fournies de manière efficace et rentable. UN وما لم تحصل الكيانات على معلومات أفضل بشأن التكاليف الإدارية وتكاليف البرامج، فإنها لا تستطيع تقديم ضمانات إلى الدول الأعضاء بأنها تستخدم الموارد المالية الممنوحة لها بفعالية وكفاءة.
    Il serait utile que les organismes statistiques fournissent une meilleure information sur l'origine de ces données. UN 91 - وسيكون من المفيد بالنسبة للوكالات توفير معلومات أفضل بشأن منشأ تلك البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more