Elles ont également demandé des informations supplémentaires sur la collaboration du FNUAP avec des partenaires non gouvernementaux dans le domaine de l'intervention humanitaire. | UN | كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية. |
Prenant note du début de mise en œuvre du paragraphe 16 et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 13, 15 | UN | تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15. |
Le paragraphe 4 de l'article 29 dispose que le Comité peut aussi demander aux États parties des renseignements complémentaires sur la mise en application de la Convention. | UN | كما تنص الفقرة 4 من المادة 29 على جواز أن تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف تقديم معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Au cours de son mandat actuel, le Groupe a obtenu des informations complémentaires sur les véhicules vendus à usage militaire. | UN | وخلال الولاية الحالية للفريق، حصل على معلومات إضافية بشأن المركبات التي جرى بيعها لأغراض الاستعمال العسكري. |
Il souhaiterait obtenir un complément d'information sur la nouvelle procédure de sélection visée aux paragraphes 53 à 55 du rapport. | UN | وقالت إنها ستقِّدر تلقي معلومات إضافية بشأن عملية الاختيار الجديدة المبينة في الفقرات 53 إلى 55 من التقرير. |
De plus amples renseignements sur des activités, projets et programmes spécifiques sont disponibles auprès des bureaux du PNUD concernés. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية بشأن أنشطة ومشاريع وبرامج محددة من مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية. |
Elles ont également demandé des informations supplémentaires sur la collaboration du FNUAP avec des partenaires non gouvernementaux dans le domaine de l'intervention humanitaire. | UN | كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية. |
À cet égard elle souhaiterait obtenir des informations supplémentaires sur le plan d'action élaboré en coopération avec le PNUD et elle demande quels en sont les buts stratégiques et les objectifs. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها ستكون ممتنة إذا حصلت على معلومات إضافية بشأن خطة العمل الموضوعة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما هي أهدافها ومقاصدها الاستراتيجية؟ |
Le groupe a décidé de faire figurer dans les directives des informations supplémentaires sur les solutions de remplacement, et notamment sur la sensibilisation. | UN | وقد اتفق الفريق على أن يُدرج في المبادئ التوجيهية معلومات إضافية بشأن البدائل، بما في ذلك معلومات بشأن إزكاء الوعي. |
Elle a demandé des renseignements supplémentaires sur le rôle joué par la société civile dans l'établissement du rapport national. | UN | وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الدور الذي أداه المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. |
[HRC] Lettre envoyée demandant des renseignements supplémentaires sur des parties du paragraphe 11 [SP] Réponse | UN | [المجلس] أُرسلت رسالة لطلب تقديم معلومات إضافية بشأن أجزاء من الفقرة 11. |
des renseignements complémentaires sur la formation sont fournis au titre de l’article 10. | UN | وترد ضمن المادة ١٠ معلومات إضافية بشأن التدريب. |
On trouvera à l'annexe I des renseignements complémentaires sur les travaux récents de la Commission du tracé de la frontière et ses projets concernant la démarcation, communiqués par son président. | UN | ويتضمن المرفق الأول معلومات إضافية بشأن الأعمال الأخيرة للجنة الحدود وخطط الترسيم التي وضعها رئيسها. |
La lettre demandait des informations complémentaires sur certaines questions: les efforts visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. | UN | وتضمنت الرسالة طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة: التدابير التي تهدف إلى القضاء على العنف بالمرأة. |
Le Rapporteur spécial a demandé au gouvernement un complément d'information sur ces points. | UN | والتمس المقرر الخاص من الحكومة معلومات إضافية بشأن هذه المسائل. |
Il a demandé de plus amples renseignements sur les mesures que prenait le Gouvernement albanais pour éliminer la discrimination entre les sexes. | UN | وطلبت البحرين معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين. |
Les activités menées tout au long de l'année ont permis de recueillir des informations supplémentaires concernant les progrès réalisés sur la voie de l'universalisation de la Convention. | UN | 7- أسفرت الأنشطة المضطلع بها طوال السنة عن توفير معلومات إضافية بشأن التقدُّم المحرز نحو تحقيق عالمية الاتفاقية. |
Elle a également fourni des précisions sur le système de notation des fonctionnaires et décrit le nouveau système d'évaluation adopté par le Fonds. | UN | وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق. |
Enfin, elle voudrait obtenir de plus amples informations sur les plans du Gouvernement visant à accroître la représentation des femmes dans le service diplomatique. | UN | وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات إضافية بشأن خطط الحكومة لزيادة تمثيل الإناث في السلك الدبلوماسي. |
Le projet d'article devrait énoncer le droit de l'État de nationalité et de l'État de destination des personnes faisant l'objet d'une expulsion de demander des informations additionnelles sur le motif de l'expulsion. | UN | وينبغي لمشروع المادة أن يرسخ حق دولة جنسية الأشخاص الخاضعين للطرد ودولة مقصدهم في طلب معلومات إضافية بشأن أسباب الطرد. |
On trouvera ci-après des informations complémentaires concernant les recommandations formulées dans le rapport. | UN | وفيما يلي معلومات إضافية بشأن توصيات محددة وردت في التقرير. |
des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 7 [C1], 8 [B2] et 13 [C1] | UN | يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 7 [ج1] و8 [ب2] و13 [ج1] |
Il voudrait davantage d'informations sur les possibles solutions innovantes pour financer l'éducation. | UN | وهو يقدِّر أيضاً الحصول على أية معلومات إضافية بشأن أية أشكال مبتكرة ممكنة للتمويل في مجال التعليم. |
des renseignements supplémentaires concernant deux cas en Tchétchénie et un cas à Moscou ont été transmis au Gouvernement. | UN | وأحيلت إلى الحكومة معلومات إضافية بشأن حالتين من الشيشان وحالة واحدة من موسكو. |
31. Le Directeur par intérim dit que le HCR fournira une information complémentaire sur les questions posées au Comité permanent en juin. | UN | 31- وقال المدير بالنيابة إن المفوضية ستقدم معلومات إضافية بشأن المسائل التي أُثيرت أمام اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه. |