Les coordonnées du Conseil sud-africain des affaires spatiales sont les suivantes: | UN | وفيما يلي معلومات الاتصال بمجلس جنوب أفريقيا لشؤون الفضاء: |
Maintenant je suppose que vous avez les coordonnées des propriétaires de ces véhicules ? | Open Subtitles | الان انا افترض انكى لديكى معلومات الاتصال لمالكى هذة السيارات ؟ |
Mais nous demandons au nouvelles personnes de laisser leur coordonnées sur une carte d'enregistrement. | Open Subtitles | لكننا نطلب من الجدد ترك معلومات الاتصال بهم على لائحة التسجيل |
Rien n'est revenu sur aucun des deux, mais les coordonnées qu'ils ont laissé étaient fausses, donc je pense que leur noms l'étaient aussi. | Open Subtitles | لم أصل إلى نتيجة عن الاثنين وكانت معلومات الاتصال التي دوناها مزيفة لذا أظن أن اسميهما مزورين أيضاً |
Jusqu'à maintenant, j'ai pu récupérer les informations de contact et le code d'activation d'une des cellules. | Open Subtitles | كنتُ أسعى لإستعادة القائمة، حتى الآن إستطعتُ إستعادة معلومات الاتصال |
Appelez-moi demain matin quand je serai au bureau, et je vais essayer de trouver les coordonnées. | Open Subtitles | اتصل بي صباح الغد أثناء تواجدي في المكتب وسأحاول إيجاد معلومات الاتصال لأجلك |
Le Comité de haut niveau sur la gestion continue d'élaborer un service de répertoire commun, qui fournit actuellement des coordonnées pour 18 organismes des Nations Unies. | UN | وتعكف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على تطوير خدمة الدليل الموحد، التي توفر حاليا معلومات الاتصال لثماني عشرة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Si le Secrétariat s’aperçoit que les coordonnées de l’autorité nationale désignée d’une Partie ont changé, il doit prendre des dispositions pour mettre à jour ces coordonnées. | UN | وإذا ما أصبحت الأمانة على وعي بأن معلومات الاتصال بالسلطة الوطنية المعينة لم تعد سارية بعد، فيتم بذل جهود لكفالة تحديثها. |
:: D'établir tous les ans une liste actualisée des coordonnées des représentants des États Membres à la Sixième Commission; | UN | :: إعداد قائمة تضم جميع معلومات الاتصال المتعلقة بالوفود المشاركة في أعمال اللجنة السادسة واستكمالها سنويا؛ |
Les participants sont invités à examiner les coordonnées des contacts figurant sur cette liste et à informer le secrétariat de toute erreur. | UN | ويرجى من المشاركين استعراض معلومات الاتصال في هذه القائمة وإبلاغ الأمانة إذا وجدت أية تفاصيل غير صحيحة. |
iii) La signature, le nom complet, la qualité et les coordonnées complètes de la personne ayant délivré l'autorisation sont clairement indiqués sur le certificat d'utilisateur final; | UN | ' 3` كان توقيع الشخص مُصدِر التصريح واسمه الكامل ومنصبه وكل معلومات الاتصال به بارزة بوضوح في شهادة المستعمل النهائي؛ |
Par ailleurs, je vous prie de trouver ci-dessous les coordonnées des points de contact du Burkina Faso, en l'occurrence un de la Mission permanente et un de la capitale. | UN | ومن جهة أخرى، أحيل إلى عنايتكم معلومات الاتصال بمنسقين من بوركينا فاسو، أحدهما من البعثة الدائمة والآخر من العاصمة. |
Jersey a informé le Groupe qu'il ne disposait pas des ressources nécessaires pour mener une enquête aussi détaillée mais a fourni un certain nombre de coordonnées. | UN | وقد تلقى الفريق ردا من جيرسي بعدم توفر الموارد لإجراء مثل هذا التحقيق المفصل، ولكنها قدمت معلومات الاتصال. |
Ci-joint figurent les coordonnées transmises conformément à l'article 5 de la Convention de Bâle de | UN | مرفق طيه معلومات الاتصال المرسلة عملاً بالمادة 5 من اتفاقية بازل، للجهة المعيَّنة حديثاً: |
Je n'y peux rien si ses coordonnées ne sont plus à jour. | Open Subtitles | لا يمكنني المساعدة إن كانت معلومات الاتصال بها قديمة |
écoute, je peux, avoir tes coordonnées ? | Open Subtitles | اسمعي، هل يمكنني الحصول على معلومات الاتصال بكِ؟ |
Fiches de paies, revenu, coordonnées... tout est faux. | Open Subtitles | سجل التوظيف، والراتب معلومات الاتصال. كلها وهمية |
Le mec où nous avons déposé la fille nous a donné toutes vos coordonnées. | Open Subtitles | الرجل الذي جلبنا الفتاة له,هو الذي اعطانا معلومات الاتصال الخاصة بك ومجالاتك |
Il a notamment été suggéré d'inclure dans la liste des informations de contact direct du personnel du projet afin de faciliter et de stimuler l'interaction. | UN | واقتُرح، بصفة خاصة، أن تُدرج في القائمة معلومات الاتصال المباشر بموظفي المشاريع ووصلات مباشرة إلى مواقع الويب الخاصة بالمشاريع من أجل تيسير التفاعل وتعزيزه. |
Si oui, quelle(s) organisation(s) est/sont intervenue(s): (Prière d'indiquer le type d'organisation: société de conseil, organe de certification accrédité, administration publique, université, etc.) et de donner à son(leur) sujet les renseignements détaillés demandés à l'annexe 1). | UN | :: إذا وُضع خط تحت نعم، ما هي المنظمة (المنظمات) المشتركة: (يرجى بيان نوع (أنواع) المنظمة (المنظمات) (استشارية، هيئة توثيق معتمدة، هيئة حكومية، جامعة، وما إلى ذلك) مع تقديم معلومات الاتصال المفصلة الخاصة بها في المرفق 1 لهذا التقرير). |
La loi relative à la procédure pénale et le Code de procédure judiciaire prévoient certaines restrictions concernant la communication de renseignements permettant de localiser les parties et les témoins. | UN | ويضع كل من قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات القضائية قيودا معينة على الإفصاح عن معلومات الاتصال للأطراف والشهود. |