"معلومات الاتصال" - Translation from Arabic to French

    • coordonnées
        
    • informations de contact
        
    • sujet les renseignements
        
    • renseignements permettant de localiser
        
    Les coordonnées du Conseil sud-africain des affaires spatiales sont les suivantes: UN وفيما يلي معلومات الاتصال بمجلس جنوب أفريقيا لشؤون الفضاء:
    Maintenant je suppose que vous avez les coordonnées des propriétaires de ces véhicules ? Open Subtitles الان انا افترض انكى لديكى معلومات الاتصال لمالكى هذة السيارات ؟
    Mais nous demandons au nouvelles personnes de laisser leur coordonnées sur une carte d'enregistrement. Open Subtitles لكننا نطلب من الجدد ترك معلومات الاتصال بهم على لائحة التسجيل
    Rien n'est revenu sur aucun des deux, mais les coordonnées qu'ils ont laissé étaient fausses, donc je pense que leur noms l'étaient aussi. Open Subtitles لم أصل إلى نتيجة عن الاثنين وكانت معلومات الاتصال التي دوناها مزيفة لذا أظن أن اسميهما مزورين أيضاً
    Jusqu'à maintenant, j'ai pu récupérer les informations de contact et le code d'activation d'une des cellules. Open Subtitles كنتُ أسعى لإستعادة القائمة، حتى الآن إستطعتُ إستعادة معلومات الاتصال
    Appelez-moi demain matin quand je serai au bureau, et je vais essayer de trouver les coordonnées. Open Subtitles اتصل بي صباح الغد أثناء تواجدي في المكتب وسأحاول إيجاد معلومات الاتصال لأجلك
    Le Comité de haut niveau sur la gestion continue d'élaborer un service de répertoire commun, qui fournit actuellement des coordonnées pour 18 organismes des Nations Unies. UN وتعكف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على تطوير خدمة الدليل الموحد، التي توفر حاليا معلومات الاتصال لثماني عشرة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Si le Secrétariat s’aperçoit que les coordonnées de l’autorité nationale désignée d’une Partie ont changé, il doit prendre des dispositions pour mettre à jour ces coordonnées. UN وإذا ما أصبحت الأمانة على وعي بأن معلومات الاتصال بالسلطة الوطنية المعينة لم تعد سارية بعد، فيتم بذل جهود لكفالة تحديثها.
    :: D'établir tous les ans une liste actualisée des coordonnées des représentants des États Membres à la Sixième Commission; UN :: إعداد قائمة تضم جميع معلومات الاتصال المتعلقة بالوفود المشاركة في أعمال اللجنة السادسة واستكمالها سنويا؛
    Les participants sont invités à examiner les coordonnées des contacts figurant sur cette liste et à informer le secrétariat de toute erreur. UN ويرجى من المشاركين استعراض معلومات الاتصال في هذه القائمة وإبلاغ الأمانة إذا وجدت أية تفاصيل غير صحيحة.
    iii) La signature, le nom complet, la qualité et les coordonnées complètes de la personne ayant délivré l'autorisation sont clairement indiqués sur le certificat d'utilisateur final; UN ' 3` كان توقيع الشخص مُصدِر التصريح واسمه الكامل ومنصبه وكل معلومات الاتصال به بارزة بوضوح في شهادة المستعمل النهائي؛
    Par ailleurs, je vous prie de trouver ci-dessous les coordonnées des points de contact du Burkina Faso, en l'occurrence un de la Mission permanente et un de la capitale. UN ومن جهة أخرى، أحيل إلى عنايتكم معلومات الاتصال بمنسقين من بوركينا فاسو، أحدهما من البعثة الدائمة والآخر من العاصمة.
    Jersey a informé le Groupe qu'il ne disposait pas des ressources nécessaires pour mener une enquête aussi détaillée mais a fourni un certain nombre de coordonnées. UN وقد تلقى الفريق ردا من جيرسي بعدم توفر الموارد لإجراء مثل هذا التحقيق المفصل، ولكنها قدمت معلومات الاتصال.
    Ci-joint figurent les coordonnées transmises conformément à l'article 5 de la Convention de Bâle de UN مرفق طيه معلومات الاتصال المرسلة عملاً بالمادة 5 من اتفاقية بازل، للجهة المعيَّنة حديثاً:
    Je n'y peux rien si ses coordonnées ne sont plus à jour. Open Subtitles لا يمكنني المساعدة إن كانت معلومات الاتصال بها قديمة
    écoute, je peux, avoir tes coordonnées ? Open Subtitles اسمعي، هل يمكنني الحصول على معلومات الاتصال بكِ؟
    Fiches de paies, revenu, coordonnées... tout est faux. Open Subtitles سجل التوظيف، والراتب معلومات الاتصال. كلها وهمية
    Le mec où nous avons déposé la fille nous a donné toutes vos coordonnées. Open Subtitles الرجل الذي جلبنا الفتاة له,هو الذي اعطانا معلومات الاتصال الخاصة بك ومجالاتك
    Il a notamment été suggéré d'inclure dans la liste des informations de contact direct du personnel du projet afin de faciliter et de stimuler l'interaction. UN واقتُرح، بصفة خاصة، أن تُدرج في القائمة معلومات الاتصال المباشر بموظفي المشاريع ووصلات مباشرة إلى مواقع الويب الخاصة بالمشاريع من أجل تيسير التفاعل وتعزيزه.
    Si oui, quelle(s) organisation(s) est/sont intervenue(s): (Prière d'indiquer le type d'organisation: société de conseil, organe de certification accrédité, administration publique, université, etc.) et de donner à son(leur) sujet les renseignements détaillés demandés à l'annexe 1). UN :: إذا وُضع خط تحت نعم، ما هي المنظمة (المنظمات) المشتركة: (يرجى بيان نوع (أنواع) المنظمة (المنظمات) (استشارية، هيئة توثيق معتمدة، هيئة حكومية، جامعة، وما إلى ذلك) مع تقديم معلومات الاتصال المفصلة الخاصة بها في المرفق 1 لهذا التقرير).
    La loi relative à la procédure pénale et le Code de procédure judiciaire prévoient certaines restrictions concernant la communication de renseignements permettant de localiser les parties et les témoins. UN ويضع كل من قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات القضائية قيودا معينة على الإفصاح عن معلومات الاتصال للأطراف والشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more