"معلومات بشأن أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • des informations sur les activités
        
    • informations sur les activités de
        
    • information concernant les activités
        
    • information sur les activités
        
    • des informations sur des activités
        
    • des renseignements sur les activités
        
    D'autres délégations ont demandé des informations sur les activités de prévention entreprises par le Haut Commissariat. UN وطلبت وفود أخرى معلومات بشأن أنشطة الوقاية التي تضطلع بها المفوضية.
    Des mesures ont été prises en vue de la publication d'une revue périodique contenant des informations sur les activités du Centre pour les droits de l'homme et de l'ensemble du système des Nations Unies. UN وقد اتخذت خطوات ﻹنتاج منشور دوري يتضمن معلومات بشأن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة كلها.
    Il a aussi demandé des informations sur les activités de renforcement des capacités du réseau. UN وطلب كذلك الحصول على معلومات بشأن أنشطة الشبكة المتعلقة ببناء القدرات.
    Il regrette en outre l'absence d'informations sur les activités de prévention et de sensibilisation. UN كما تعرب عن أسفها لعدم توافر معلومات بشأن أنشطة الوقاية والتوعية التي يجري الاضطلاع بها.
    iii) information concernant les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales dans le domaine du droit spatial ; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    information sur les activités de l'Autorité internationale des fonds marins UN معلومات بشأن أنشطة السلطة الدولية لقاع البحار
    Les délégations qui le souhaitaient pourraient obtenir des informations sur des activités particulières. UN ويمكن تقديم معلومات بشأن أنشطة محددة لمن يهمه ذلك من الوفود.
    L'un des premiers produits de la base de données sur les instituts de recherche est la publication d'une version actualisée et refondue de la publication de l'UNIDIR intitulée " Repertory of Disarmament Research " (1982), qui contient des renseignements sur les activités (projets de recherche, publications, etc.) des instituts de recherche du monde entier. UN ومن النواتج اﻷولى لقاعدة بيانات معهد البحوث، نشر طبعة مستكملة ومنقحة لمنشور المعهد لعام ١٩٨٢ " سجل بحوث نزع السلاح " الذي يتضمن معلومات بشأن أنشطة معاهد البحوث في أنحاء العالم.
    Les communications contenaient des informations sur les activités en matière d'intégration et sur les approches et les besoins en matière d'adaptation en général. UN وتضمنت التقارير معلومات بشأن أنشطة التكيف والنهج والاحتياجات العامة في مجال التكيف.
    On trouve également dans cette brochure des informations sur les activités que les organismes des Nations Unies mèneront en 1998 dans le domaine des droits des femmes. UN وتحتوي المجموعة أيضاً على معلومات بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق المرأة التي سيجري الاضطلاع بها في عام ٨٩٩١.
    L’Agence prévoit d’approfondir des contacts avec le secrétariat de l’OCI et avec la Banque islamique de développement, notamment en fournissant périodiquement des informations sur les activités de l’Agence. UN وتنوي الوكالة تدعيم الاتصال مع أمانة المنظمة وكذلك مع مصرف التنمية اﻹسلامي، بوسائل تتضمن القيام على نحو منتظم بتوفير معلومات بشأن أنشطة الوكالة.
    Il devrait aussi donner des informations sur les activités du Mécanisme, son personnel et l’utilisation faite de ses ressources ainsi que de celles du FIDA. UN وينبغي أيضاً أن تتضمن معلومات بشأن أنشطة اﻵلية العالمية، وعن موظفيها واستخدام مواردها وكذلك عن استخدام موارد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Il a continué de recevoir et d'examiner des informations sur les activités de mercenaires et sur leurs incidences sur l'exercice des droits de l'homme, et pris les mesures de suivi appropriées. A. Consultations régionales UN وظل الفريق العامل يتلقى ويستعرض معلومات بشأن أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأثرها على حقوق الإنسان، واتخذ قرارا بشأن الإجراءات المناسبة التي يتعين اتخاذها.
    La Pologne a également fourni des informations sur les activités de sa cellule de renseignement financier dans la lutte contre le financement du terrorisme. UN 65 - وقدمت بولندا معلومات بشأن أنشطة وحدة الاستخبارات المالية البولندية الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    Elle lui a aussi demandé de fournir des informations sur les activités de la Commission tripartite des questions internationales du travail, censée tenir des débats et proposer des réformes en s'appuyant sur les observations de la Commission. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أنشطة اللجنة الثلاثية المعنية بقضايا العمل الدولية التي من المفترض أن تجري مناقشات وتقترح إصلاحات تستند إلى تعليقات اللجنة.
    Mme Hampson a également suggéré que le Groupe de travail collecte et étudie des informations sur les activités des sociétés transnationales, y compris, éventuellement, sur les bonnes pratiques des entreprises. UN واقترحت، بالإضافة إلى ذلك، أن يقوم الفريق العامل بجمع ودراسة معلومات بشأن أنشطة الشركات عبر الوطنية. وقالت إن هذا يمكن أن يشمل جمع ودراسة أمثلة على الممارسات السليمة للشركات.
    Le PNUE a continué à publier et à distribuer, pour information, aux gouvernements et à d’autres parties intéressées, un bulletin bisannuel du droit de l’environnement, qui fournit des informations sur les activités du Programme, notamment dans le domaine du droit international de l’environnement. UN ولاطلاع الحكومات واﻷطراف اﻷخرى ذات الصلة، واصل البرنامج البيئي إصدار وتوزيع النشرة نصف السنوية للقانون البيئي التي تعرض معلومات بشأن أنشطة البرنامج البيئي، في ميدان القانون البيئي الدولي، من بين ميادين أخرى.
    On retrouve sur ce site les informations sur les activités de l'Association, les publications et les principales manifestations auxquelles l'AIPCR participe. UN ويوفر هذا الموقع معلومات بشأن أنشطة الرابطة ومنشوراتها والمناسبات الرئيسية التي تشارك فيها.
    iii) information concernant les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales dans le domaine du droit spatial ; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    3. information sur les activités des organisations internationales dans le domaine du droit de l’espace. UN ٣ - معلومات بشأن أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة بقانون الفضاء.
    Les délégations qui le souhaitaient pourraient obtenir des informations sur des activités particulières. UN ويمكن تقديم معلومات بشأن أنشطة محددة لمن يهمه ذلك من الوفود.
    Il espère que des renseignements sur les activités de suivi et d'évaluation, tant achevées que prévues, seront fournis dans les propositions relatives à chacune des commissions régionales pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وتتوقع اللجنة أن تدرج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنجزة والمقررة في الاقتراحات الخاصة بكل لجنة من اللجان الإقليمية لفترة السنتين 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more