"معلومات حول هذه" - Translation from Arabic to French

    • des renseignements à ce
        
    • information utile à ce
        
    • informations sur ces
        
    Il demande également des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. UN وطلبت أيضا معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité demande que la question de la fourniture de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. UN تطلب اللجنة مراعاة مسألة توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité demande que cette question soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة مراعاة ذلك عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité demande que la question de la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة من نوعية جيدة بكميات كافية عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le rapport à l'étude n'apportait aucune information utile à ce sujet. UN وأشار اﻷعضـاء إلـى أن التقريــر الحالـي لا يوفر معلومات حول هذه النقطة.
    Il est prévu que le secrétariat du SMOT communique des informations sur ces questions, qui figureront dans le document FCCC/SBSTA/2011/MISC.14. UN ومن المتوقع أن توفر أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض معلومات حول هذه المسائل ستدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/MISC.14.
    Le Comité demande que l'approvisionnement en rations de bonnes qualités soit pris en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة عالية الجودة عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que cette question soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN وتطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العام بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la question de la fourniture de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة من نوعية جيدة بكميات كافية عند إبرام العقد الشامل بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة أهمية توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN وتطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la question de la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة أن يؤخذ في الحسبان توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la question de la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة مسألة توفير حصص إعاشة جيدة النوعية وبكميات كافية عند إبرام العقد الشامل المتعلق بحصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34)
    Le Comité demande que la question de la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة أن يوضع في الاعتبار توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (34).
    Le rapport à l'étude n'apportait aucune information utile à ce sujet. UN وأشار اﻷعضـاء إلـى أن التقريــر الحالـي لا يوفر معلومات حول هذه النقطة.
    Dans la même décision, le Comité de négociation intergouvernemental invitait en outre les Parties qui utilisent, produisent, importent, exportent et/ou stockent du DDT à fournir au secrétariat des informations sur ces activités en se servant de ces projets de schéma et de questionnaire susmentionnés six mois au plus tard avant la première réunion de la Conférence des Parties. UN وفي نفس المقرر، دعت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً الأطراف التي تستخدم، وتنتج، وتصدر و/أو تحتفظ بمخزونات الـ دي.دي.تي، تقديم معلومات حول هذه الأنشطة باستخدام مشروع الاستمارة والاستبيان وتقديمها إلى الأمانة في موعد غايته ستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more