"معلومات زائفة" - Translation from Arabic to French

    • fausses informations
        
    • des informations fausses
        
    • des informations erronées
        
    • de renseignements faux
        
    • désinformation
        
    • fausses nouvelles
        
    • des informations fallacieuses
        
    • d'informations fausses
        
    Dans certains cas, les offres faites par des négociants en déchets ou bien omettaient des informations capitales devant permettre de déterminer la nature du produit ou bien contenaient de fausses informations. UN وكانت عروض بعض تجار النفايات في بعض الحالات إما تغفل تقديم معلومات أساسية تسمح بتحديد طبيعة المنتج، أو تتضمن معلومات زائفة.
    Il a également fourni aux enquêteurs des courriels qui tendaient à établir que la réunion s'était tenue, sachant pertinemment qu'ils contenaient de fausses informations. UN وقدم الموظف أيضا رسائل بالبريد الإلكتروني إلى المحققين، ترمي إلى تأكيد انعقاد الاجتماع، بينما كان الموظف يعلم أن الرسائل تحتوي على معلومات زائفة.
    Selon les renseignements reçus, ladite loi imposait des peines sévères et disproportionnées aux personnes déclarées coupables d'avoir rédigé ou propagé de fausses informations en ligne, y compris des dessins humoristiques et des contenus à caractère satirique. UN وأفادت المعلومات الواردة بأن القانون يفرض عقوبات شديدة وغير متناسبة على الأشخاص المدانين بكتابة معلومات زائفة أو نشرها على شبكة الإنترنت، بما في ذلك الصور المتحركة والمسرحيات الساخرة.
    Ces médias ont diffusé des informations fausses et ont pris part à la suspension illégale d'un gouvernement légitime. UN ونشرت وسائط الإعلام معلومات زائفة على الجمهور، وشاركت بصورة غير قانونية في تعليق عمل الحكومة الشرعية.
    Pour terminer, j'invite instamment la Corée de Sud à véritablement comprendre la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne, à considérer de manière objective la réalité qui prévaut et à s'abstenir de faire circuler des informations erronées à la présente session. UN ختاماً، أحث كوريا الجنوبية على اكتساب فهم صحيح لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، والنظر بوضوح في الواقع السائد في شبه الجزيرة الكورية والكف عن إعطاء معلومات زائفة في هذه الدورة.
    Le fait qu'un État refuse de fournir des informations ou fournissent de fausses informations constitue une violation supplémentaire car il prolonge et aggrave l'angoisse, en plus de la douleur morale et affective. UN ويشكل رفض الدولة تقديم المعلومات اللازمة، أو تقديم معلومات زائفة انتهاكا إضافيا لأنه يطيل أمد المعاناة ويفاقمها، إضافة إلى الألم المعنوي والعاطفي.
    Pourtant, le Rapporteur spécial a repris dans son rapport de fausses informations diffusées par des groupes terroristes, présentant leurs membres comme des défenseurs des droits de l'homme sans retenir les documents attestant des atrocités qu'ils commettent. UN ومع ذلك فإن المقرر الخاص أدرَج في تقريره معلومات زائفة قامت بتعميمها الجماعات الإرهابية ثم قدّم أعضاءها بوصفهم من أنصار حقوق الإنسان متجاهلا توثيق المجازر التي ارتكبوها.
    1. ont fourni de fausses informations lors de leur demande de naturalisation; UN 1 - قد قدم معلومات زائفة عند طلب الحصول على جنسية لاو؛
    Une peine est prévue lorsque de fausses informations sont fournies à la Commission. UN ويعاقَب على تقديم معلومات زائفة للجنة.
    Noter cependant que des plans élaborés peuvent aussi comporter la création de faux sites Internet, miroirs du site authentique d'une organisation, qui peuvent fournir de fausses informations sur le plan concocté. UN بيد أنه يجدر ملاحظة أن المخططات المُحكمة قد تنطوي على إنشاء موقع شبكي مطابق لموقع المؤسسة الأصيل يمكن أن يوفّر معلومات زائفة عن المخطط.
    Celle-ci ne mentionne que la création d'une organisation politique illégale, la publication de fausses informations sur un site Web et l'établissement de liens personnels avec des organismes officiels à l'étranger. UN ويشير الرد فقط إلى إنشاء منظمة سياسية غير قانونية؛ وإلى نشر معلومات زائفة في موقع شبكي وإنشاء صلات خاصة مع وكالات رسمية في الخارج.
    79. Les imperfections de la loi à cet égard peuvent s'illustrer dans une affaire récente dans laquelle Vjesnik était tenu de verser des indemnités pour la publication de fausses informations. UN ٩٧- ويمكن ملاحظة قصور القانون في هذه الناحية في قضية رفعت مؤخرا اضطرت فيها جريدة يسنيك إلى دفع تعويض عن نشر معلومات زائفة.
    79. Les imperfections de la loi à cet égard peuvent s'illustrer dans une affaire récente dans laquelle Vjesnik a été obligé de verser des indemnités pour la publication de fausses informations. UN ٩٧- ويمكن ملاحظة قصور القانون في هذه الناحية في قضية رفعت مؤخرا اضطرت فيها جريدة " يسنيك " إلى دفع تعويض عن نشر معلومات زائفة.
    La République arabe syrienne espère qu'afin de garantir la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies et de son rôle, le Haut-Commissariat rectifiera les fausses informations contenues dans le rapport et donnera un compte rendu plus réaliste de ce qui se passe en République arabe syrienne. UN وتأمل الجمهورية العربية السورية أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، حفاظاً على مصداقية الأمم المتحدة ودورها، بتصحيح ما تضمنه التقرير من معلومات زائفة وتقديم صورة أكثر واقعية تعكس واقع الحال في الجمهورية العربية السورية.
    Cette peine peut être appliquée dans les circonstances où des informations fausses ou erronées ont été fournies en vue d'obtenir une licence d'exportation. UN وتُطبق هذه العقوبة في الظروف التي تُقدم فيها معلومات زائفة أو مضللة بغرض الحصول على ترخيص تصدير.
    ─ Le Mémorandum propage également des informations erronées lorsqu'il affirme qu'aucun Serbe de " l'enclave serbe " de Gorski Kotar n'occupe de poste administratif. UN _ وتشيع المذكرة أيضا معلومات زائفة حينما تقول بأنه ليس ثمة صربي واحد من " الجيب الصربي " في غورسكي كوتار يتقلد منصبا عاما.
    Ce mémorandum continuera sans doute d'être distribué à différentes instances, essentiellement dans un but de désinformation. UN واﻷرجح أن هذه المذكرة سيستمر تعميمها على جهات مختلفة بهدف أساسي هو نشر معلومات زائفة.
    L'enquête a donc permis d'établir que l'intéressé a utilisé frauduleusement le réseau Internet en vue de créer un site pour diffuser des pseudo-informations graves, ce qui constitue le délit de propagation de fausses nouvelles de nature à troubler l'ordre public. UN وقد مكّن التحقيق من إثبات أن الشخص المعني استخدم شبكة الإنترنت بصورة احتيالية في تصميم موقع لنشر معلومات زائفة خطيرة، الشيء الذي يمثل جنحة ترويج شائعات من شأنها الإخلال بالنظام العام.
    Elle a présenté, et continue de présenter, des informations fallacieuses sur de nombreuses questions. UN وقد قدّم، ولا يزال يقدّم، معلومات زائفة عن العديد من المسائل.
    Pour ce qui est de T. K., les deux juridictions ont conclu que ses articles ne contenaient pas d'informations fausses ou trompeuses. UN ك.، رأت المحكمتان أن المقالات التي نشرها لم تتضمن معلومات زائفة أو مضللة أو تشهيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more