"معلومات عن الأحكام" - Translation from Arabic to French

    • des informations sur les dispositions
        
    • des renseignements sur les dispositions
        
    • information sur les dispositions
        
    • des informations concernant les dispositions
        
    Veuillez fournir également des informations sur les dispositions juridiques et les pratiques en vigueur s'agissant du droit des femmes à l'héritage. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الأحكام القانونية والممارسات الفعلية فيما يتعلق بحق المرأة في الميراث.
    Veuillez fournir des informations sur les dispositions juridiques en vigueur en matière de criminalisation de la prostitution. UN ويرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية السارية بشأن تجريم البغاء.
    Veuillez fournir également des informations sur les dispositions juridiques et les pratiques en vigueur s'agissant du droit des femmes à l'héritage. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الأحكام القانونية والممارسات الفعلية فيما يتعلق بحق المرأة في الميراث.
    Elle a fourni des renseignements sur les dispositions constitutionnelles et législatives pertinentes qui garantissent l'égalité et le respect des droits de l'homme. UN وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان.
    Donner également des renseignements sur les dispositions actuellement appliquées pour interdire les actes de torture et poursuivre leurs auteurs. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية التي يلجأ إليها حالياً لمنع أعمال التعذيب وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    14. Donner des informations sur les dispositions réglementant l'emploi des armes par les membres de la police, de l'armée et des forces de sécurité. UN 14- يرجى تقديم معلومات عن الأحكام التي تنظم استخدام السلاح من قبل أفراد الشرطة والجيش وقوات الأمن.
    Donner des informations sur les dispositions pénales qui s'appliquent si l'un des agissements définis au paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention est constaté. UN ٢٥- ويرجى تقديم معلومات عن الأحكام الجنائية ذات الصلة التي تطبق في حال وقوع أي من التصرفات المشمولة بالفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    Donner des informations sur les dispositions pénales pertinentes qui s'appliqueraient si l'un des comportements mentionnés au paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention était constaté. UN 23- يرجى تقديم معلومات عن الأحكام الجنائية ذات الصلة التي تطبق لدى وقوع أي من التصرفات التي تشملها الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    En l'absence de définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; UN معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    Donner des informations sur les dispositions juridiques et les mesures concrètes prises ou envisagées par l'État partie pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes et le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ويرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية القائمة والتدابير الملموسة التي تتخذها الدولة الطرف، أو التي تعتزم اتخاذها، لمكافحة التمييز ضد المرأة في مجال العمالة، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Veuillez fournir des informations sur les dispositions juridiques relatives à la charge de la preuve dans les affaires de discrimination effective ou de discrimination indirecte dans le domaine de l'emploi, conformément à l'article premier de la Convention et à celui de la loi susmentionnée. UN يرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية المتعلقة بعبء الإثبات في قضايا التمييز الفعلي أو التمييز غير المباشر في مجال التوظيف وفقا للمادة 1 من الاتفاقية ومن القانون معا.
    En l'absence d'une définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; UN :: معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    En l'absence d'une définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; UN معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    Ces agents fournissent des informations sur les dispositions relatives à la violence familiale ainsi que des précisions concernant les organisations offrant divers services juridiques ou de protection sociale. UN ويقدمون معلومات عن الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري، فضلا عن التفاصيل المتعلقة بالمنظمات التي تقدم نطاقا من خدمات الرعاية الاجتماعية والخدمات القانونية.
    En l'absence de définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; UN معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛
    Fournir des renseignements sur les dispositions législatives applicables aux actes décrits au paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention. UN 24- يرجى تقديم معلومات عن الأحكام التشريعية المطبقة على الأفعال المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    Fournir des renseignements sur les dispositions relatives aux droits des femmes à l'héritage et à la propriété, notamment à la propriété foncière, et expliquer les mesures prises pour garantir la pleine application de ces dispositions. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الأحكام القانونية المتعلقة بحقوق المرأة في الإرث والملكية، بما في ذلك ملكية الأرض، وبيان التدابير المتخذة لضمان التطبيق الكامل لهذه الأحكام.
    Ces communications fournissent des renseignements sur les dispositions juridiques que les États ont adoptées pour protéger les migrants et sur les programmes, campagnes et politiques qu'ils ont conçus à ce même effet. UN وتقدم الرسائل معلومات عن الأحكام القانونية التي أصدرتها الدول لحماية المهاجرين، وكذلك البرامج والحملات والسياسات التي ترمي إلى تحقيق هذا الأثر.
    26. Donner des renseignements sur les dispositions juridiques en vigueur afin de protéger la liberté en matière de culture et de création. UN 26- ويرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية السارية لحماية حرية النشاط الثقافي والإبداعي.
    ii) Diffusion d'une information sur les dispositions adoptées en ce qui concerne les MAMAP auprès des forces armées et de la population civile; UN `2` ما نُشِرَ بين قواتها المسلحة وسكانها المدنيين من معلومات عن الأحكام المعتمَدة المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    des informations concernant les dispositions pertinentes de la Convention applicables aux mouvements transfrontières de DEEE; UN (أ) معلومات عن الأحكام ذات الصلة من اتفاقية بازل التي تنطبق على نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more