des informations sur les émissions de l'année en cours figureront dans le prochain rapport du secrétariat sur son bilan en la matière. | UN | وسيتضمن تقرير الأداء القادم معلومات عن الانبعاثات في السنة الجارية. |
iii) des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
iii) des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
Le cas échéant, et en collaboration avec les pays, des informations sur les émissions importantes provenant de procédés utilisant du mercure seraient également présentées. | UN | وينبغي أيضاً التعاون مع البلدان والعمل متى ما توفرت معلومات عن الانبعاثات المهمة من العمليات التي يستخدم فيها الفحم على عرض تلك المعلومات. |
Le cas échéant, et en collaboration avec les pays, des informations sur les émissions importantes provenant de procédés utilisant du mercure seraient également présentées. | UN | وينبغي أيضاً التعاون مع البلدان والعمل متى ما توفرت معلومات عن الانبعاثات المهمة من العمليات التي يستخدم فيها الفحم على عرض تلك المعلومات. |
Il a été demandé aux pays de fournir des informations sur les émissions, les options de contrôle et les coûts. | UN | 9 - وقد طُلب من بعض البلدان تقديم معلومات عن الانبعاثات وخيارات التحكم والتكاليف. |
c) des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
c) des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
c. des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
[c) Devraient comprendre des informations sur les émissions et rejets naturels ou anthropiques ainsi que sur les effets climatiques causés par la présence de mercure et sa spéciation]; | UN | [(ج) ينبغي أن تشمل معلومات عن الانبعاثات والتسريبات الطبيعية مقابل الانبعاثات والتسريبات البشرية المنشأ وتأثيرات المناخ على وجود الزئبق وخصائصه المحددة]؛ |
15. Les Parties non visées à l'annexe I sont encouragées, selon qu'il convient, à fournir des informations sur les émissions anthropiques par les sources d'hydrofluorocarbones (HFC), d'hydrocarbures perfluorés (PFC) et d'hexafluorure de soufre (SF6). | UN | 15- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على القيام، بحسب الاقتضاء، بتقديم معلومات عن الانبعاثات البشرية المنشأ للمرَكَّبات الهيدروفلوروكربونية والمرَكَّبات الهيدروكربونية المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، بحسب مصادرها. |
[c) Devraient comprendre des informations sur les émissions et rejets naturels ou anthropiques ainsi que sur les effets climatiques causés par la présence de mercure et sa spéciation]; | UN | [(ج) ينبغي أن تشمل معلومات عن الانبعاثات والتسريبات الطبيعية مقابل الانبعاثات والتسريبات البشرية المنشأ وتأثيرات المناخ على وجود الزئبق وخصائصه المحددة]؛ |