"معلومات عن النتائج التي تحققت" - Translation from Arabic to French

    • des informations sur les résultats obtenus
        
    • renseignements sur les résultats obtenus
        
    • sur les résultats atteints
        
    • des renseignements sur les résultats
        
    Veuillez indiquer si le Gouvernement s'est acquitté de cette tâche et fournir des informations sur les résultats obtenus. UN فيرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بهذه العملية وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Conformément aux principes de la gestion axée sur les résultats, le présent rapport contient également des informations sur les résultats obtenus. UN ولذلك، وتماشيا مع مبدأ الإدارة على أساس النتائج، يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Veuillez indiquer si le Gouvernement s'est acquitté de cette tâche et fournir des informations sur les résultats obtenus. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بذلك وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Il a également demandé des renseignements sur les résultats obtenus par l'ambitieux plan d'intégration dans le système éducatif. UN كما التمس معلومات عن النتائج التي تحققت بفضل الخطة الطموحة للدمج في نظام التعليم.
    Le Comité consultatif note avec satisfaction que la Mission continue de participer à la lutte antimines, en particulier aux activités de formation au danger des mines; il compte trouver des renseignements sur les résultats obtenus dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وترحب اللجنة باستمرار مشاركة البعثة في أنشطة إزالة الألغام، ولا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع.
    Question 28 : Prière de fournir des informations sur les résultats atteints par la mise en œuvre du programme d'aide au travail des fermières depuis qu'il a été diffusé dans tout le pays. UN السؤال - 28: يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ " برنامج العمل المساعد للنساء المزارعات " ، نظرا لأنه موزع على نطاق الدولة بأكملها.
    Veuillez indiquer si ce plan a déjà été approuvé et, dans l'affirmative, veuillez donner des informations sur les résultats obtenus. UN يُرجى بيان ما إذا تم بالفعل الموافقة على هذه الخطة، وإذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Veuillez indiquer si ce plan a déjà été approuvé et, dans l'affirmative, veuillez donner des informations sur les résultats obtenus. UN يرجى بيان ما إذا تم بالفعل الموافقة على هذه الخطة، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Indiquer si ces politiques et stratégies ont fait l'objet d'un suivi et d'une évaluation et, dans l'affirmative, fournir des informations sur les résultats obtenus. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه السياسات والاستراتيجيات تخضع للمتابعة والتقييم، وإذا كان الرد بالإيجاب، يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Le Comité consultatif prend note des efforts déployés par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour raccourcir les délais de recrutement et attend avec intérêt de recevoir des informations sur les résultats obtenus. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية لتقليل الجداول الزمنية لاستقدام الموظفين وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Veuillez également fournir des informations sur les résultats obtenus afin d'assurer aux filles et aux femmes autochtones un accès aux services de santé et à l'éducation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من أجل تأمين حصول النساء والفتيات من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية والتعليم.
    Veuillez également fournir des informations sur les résultats obtenus afin d'assurer aux filles et aux femmes autochtones un accès à des services de santé et à l'éducation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من أجل تأمين حصول النساء والفتيات من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية والتعليم.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les résultats obtenus dans le cadre des initiatives visant à améliorer la participation des femmes à des postes de responsabilité dans l'Administration fédérale, ainsi que sur l'application de la loi du 28 juillet 2011. UN وطلبت اللجنة من الحكومة معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق المبادرات الرامية إلى تحسين معدل مشاركة النساء في المناصب الإدارية في الإدارة الاتحادية، وعن تنفيذ القانون المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011.
    renseignements sur les résultats obtenus UN معلومات عن النتائج التي تحققت
    Le Comité consultatif note avec satisfaction que la Mission continue de participer à la lutte antimines, en particulier aux activités de formation au danger des mines; il compte trouver des renseignements sur les résultats obtenus dans le rapport sur l'exécution du budget (par. 62). UN وترحب اللجنة باستمرار مشاركة البعثة في أنشطة إزالة الألغام، ولا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع. (الفقرة 62)
    Le Comité déplore le manque d'informations sur les résultats atteints dans le cadre de la mise en œuvre de la première partie du Plan national d'éducation (2001-2015), et le manque de données ventilées par sexe sur l'éducation, ce qui rend difficile l'évaluation des progrès réalisés en vue de l'application intégrale de l'article 10 de la Convention. UN 579- وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات عن النتائج التي تحققت في تنفيذ الجزء الأول من الخطة الوطنية للتعليم، 2001-2015، وبيانات مصنفة حسب نوع الجنس في مجال التعليم، الأمر الذي يجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز على مر الزمن في التنفيذ الكامل للمادة 10 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more