"معلومات عن برامجها" - Translation from Arabic to French

    • des informations sur ses programmes
        
    • des informations sur leurs programmes
        
    • des renseignements sur leurs programmes
        
    • des renseignements sur les programmes
        
    5. Chaque État Partie communique à la Conférence des Parties, comme celle-ci le requiert, des informations sur ses programmes, plans et pratiques ainsi que sur ses mesures législatives et administratives visant à appliquer la présente Convention. UN 5- يتعين على كل دولة طرف أن تقدم الى مؤتمر الأطراف معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والادارية الرامية الى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    L'Ukraine a donné des informations sur ses programmes nationaux de formation à la prévention de la violence envers les femmes dans les familles et sur les lieux de travail, qui visent à former un grand nombre de personnes au règlement non violent des litiges, et à faire chuter ainsi le nombre de cas de violence familiale. UN وقدَّمت أوكرانيا معلومات عن برامجها التدريبية الوطنية لمنع ممارسة العنف ضد المرأة داخل الأسر وأماكن العمل، التي تهدف إلى تدريب عدد كبير من الناس على كيفية تسوية المشاكل بوسائل غير عنيفة، ومن ثمّ خفض حالات العنف المنـزلي.
    L'UNICEF a fourni des informations sur ses programmes de renforcement des capacités et de coopération. UN وقدمت منظمة اليونيسيف معلومات عن برامجها المتعلقة ببناء القدرات والتعاون(184).
    Le Comité a également demandé aux organisations internationales de lui communiquer des informations sur leurs programmes d'assistance liés à l'action antiterroriste. UN كما طُلب إلى المنظمات الدولية تقديم معلومات عن برامجها للمساعدة المتعلقة بأنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Beaucoup ont donné des informations sur leurs programmes de formation. UN وقدّمت دول كثيرة معلومات عن برامجها التدريبية.
    La FAO, le PNUD, l'UNESCO, le HCR et l'UNICEF ont communiqué des renseignements sur leurs programmes de renforcement des capacités et d'assistance technique. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتقديم معلومات عن برامجها في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية(175).
    Observation. Afin d'accroître la visibilité des bourses attribuées, l'UNU a amélioré son site Web, qui fournit des renseignements sur les programmes d'amélioration des compétences. UN التعليق - أجرت الجامعة تحسينات في الموقع الشبكي الذي يوفر معلومات عن برامجها الخاصة بتنمية القدرات لزيادة إبراز تعيينات الزمالات.
    Chaque État Partie doit communiquer à la Conférence des informations sur ses programmes, plans et pratiques, et sur les mesures législatives et administratives prises pour appliquer la Convention (art. 63, par. 6). UN 3- ويتعين على كل دولة طرف أن توفر للمؤتمر معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها، وكذلك التدابير التشريعية والادارية التي اتخذتها لتنفيذ الاتفاقية (المادة 63، الفقرة 6).
    5. Chaque État Partie communique à la Conférence des Parties, comme celleci le requiert, des informations sur ses programmes, plans et pratiques ainsi que sur ses mesures législatives et administratives visant à appliquer la présente Convention. UN 5- تقدم كل دولة طرف إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها، وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    5. Chaque État Partie communique à la Conférence des Parties, comme celle-ci le requiert, des informations sur ses programmes, plans et pratiques ainsi que sur ses mesures législatives et administratives visant à appliquer la présente Convention. UN 5- تقدم كل دولة طرف إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 32 de la Convention contre la criminalité organisée, chaque État partie devrait communiquer à la Conférence des Parties, comme celle-ci le requiert, des informations sur ses programmes, plans et pratiques ainsi que sur ses mesures législatives et administratives visant à appliquer la Convention. UN تقضي الفقرة 5 من المادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة بأن تقدم كل دولة طرف إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    L'UNICEF a communiqué des informations sur ses programmes d'appui à la reconstruction d'un environnement protecteur pour les enfants et les femmes les plus vulnérables d'Iraq. UN وقد قدمت اليونيسيف معلومات عن برامجها التي تدعم إعادة بناء البيئة التي توفر الحماية للنساء والأطفال الأشدّ ضعفاً في العراق(193).
    Dans sa décision 2/1, la Conférence a noté l'obligation faite à chaque État partie en vertu de l'article 32 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée de communiquer à la Conférence des Parties à la Convention des informations sur ses programmes, plans et pratiques, ainsi que sur ses mesures législatives et administratives visant à appliquer la Convention. UN لاحظ المؤتمر في مقرره 2/1 أن كل دولة طرف ملزمة، بموجب المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بأن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيـرها التشريعية والإدارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    À ce jour, une trentaine d'États Membres ont donné des informations sur leurs programmes et projets nationaux dans ces domaines. UN وحتى الآن، قدم قرابة 30 دولة عضوا معلومات عن برامجها ومشاريعها الوطنية ذات الصلة بهذه المواضيع.
    4. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de fournir, grâce à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, des informations sur leurs programmes, plans et pratiques ainsi que sur leurs mesures législatives et administratives visant à appliquer la Convention, notamment son chapitre III, conformément aux paragraphes 5 et 6 de l'article 63; UN 4- يطلب إلى جميع الدول التي لم تقدّم بعد، من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية، معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وعن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، بما في ذلك، في جملة أمور، الفصل الثالث من الاتفاقية، عملا بالفقرتين 5 و6 من المادة 63، أن تفعل ذلك؛
    L'UNICEF, l'UNIFEM, le FNUAP et l'UNESCO ont communiqué des informations sur leurs programmes et activités de renforcement des capacités et d'assistance technique. UN وقدمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونسكو معلومات عن برامجها وأنشطتها في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية(201).
    En outre, la Convention exige des États parties qu'ils communiquent à la Conférence des informations sur leurs programmes, plans et pratiques ainsi que sur leurs mesures législatives et administratives visant à appliquer la Convention (art. 32, par. 5). UN وعلاوة على ذلك، تقتضي الاتفاقية أن تقدّم الدول الأطراف إلى المؤتمر معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية (الفقرة 5 من المادة 32).
    En outre, la Convention exige des États parties qu'ils communiquent à la Conférence des informations sur leurs programmes, plans et pratiques ainsi que sur leurs mesures législatives et administratives visant à appliquer la Convention (art. 32, par. 5). UN وعلاوة على ذلك، تقتضي الاتفاقية أن تقدّم الدول الأطراف إلى المؤتمر معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية (الفقرة 5 من المادة 32).
    En réponse à la demande faite par l'Assemblée générale au paragraphe 8 de sa résolution 68/7, les États Membres ont communiqué des renseignements sur les programmes éducatifs qu'ils ont élaborés pour faire connaître et comprendre aux générations futures les enseignements, l'histoire et les conséquences de l'esclavage et de la traite des esclaves. UN ٤١ - استجابةً للطلب الوارد في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 68/7، قدمت الدول الأعضاء معلومات عن برامجها التعليمية الوطنية التي صُممت لتثقيف الأجيال القادمة وترسيخ فهمها للدروس المستخلصة من الرق وتجارة الرقيق، وتاريخهما، وعواقبهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more