"معلومات عن خطط" - Translation from Arabic to French

    • des renseignements sur les plans
        
    • des informations sur les plans
        
    • des informations sur les projets
        
    • des informations sur des plans
        
    • des renseignements précis sur les plans
        
    • obtenir des renseignements sur les projets
        
    • renseignements sur les plans de
        
    • renseignements concernant les plans
        
    Mme Livingstone Raday aimerait aussi recevoir des renseignements sur les plans de pension, notamment pour les femmes âgées. UN وطلبت أيضا ممتنة الحصول على أية معلومات عن خطط المعاشات التقاعدية، وبخاصة بالنسبة للنساء المتقدمات في العمر.
    Il invite également l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans d'action et les autres mesures adoptés pour appliquer cette déclaration et ce programme d'action au niveau national. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    En outre, il demande instamment à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans ou autres mesures qu'il aura adoptés pour donner suite au niveau national à la Déclaration et au Programme en question. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Donner des informations sur les plans élaborés pour les futures politiques nationales de promotion de la femme. UN كما يرجى تقديم معلومات عن خطط وضع السياسات الوطنية المستقبلية للنهوض بالمرأة.
    Les rapports d'activité annuels fournissent aussi des informations sur les plans de travail futurs et le volume probable des ressources disponibles. UN وسوف توفر التقارير المرحلية السنوية أيضا معلومات عن خطط العمل في المستقبل والتوفر المحتمل للموارد.
    L'Autriche était préoccupée par le fait que des groupes extrémistes tentaient d'intimider les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme en tenant des propos haineux et a demandé des informations sur les projets visant à garantir la liberté d'expression et d'association et la protection adéquate de la communauté LGBT. UN وأعربت النمسا عن قلقها إزاء محاولات الجماعات المتطرفة ترهيب الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان من خلال خطاب الكراهية، وطلبت معلومات عن خطط ضمان حرية التعبير وتكوين الجمعيات وتوفير الحماية الكافية لمجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Il demande en outre à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans d'action et autres mesures adoptées pour appliquer cette déclaration et ce programme d'action au niveau national. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    En outre, le Comité engage instamment l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans d'action ou autres mesures adoptés pour appliquer cette déclaration et ce programme d'action au niveau national. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُدرج في تقريرها الدوري المُقبل معلومات عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Il contient également des renseignements sur les plans d'action nationaux relatifs aux changements climatiques, les initiatives en matière de développement durable et les modalités institutionnelles dont les Parties non visées à l'annexe I ont fait état dans leurs communications nationales. UN كما تتضمن معلومات عن خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ، ومبادرات التنمية المستدامة والترتيبات المؤسسية التي تبلغ عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية. ـ
    Il recommande instamment à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans d'action ou sur les autres mesures qui ont été adoptés pour appliquer cette déclaration et ce programme d'action au niveau national. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُضَمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    En outre, il l'invite à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans d'action et autres mesures qu'il aura adoptées pour mettre en œuvre ces deux textes au plan national. UN وتوصي الدولةَ الطرف أيضاً بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن خطط العمل والتدابير الأخرى المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    79. Le Portugal a demandé des renseignements sur les plans du Myanmar visant à libérer sans conditions les prisonniers politiques et à restaurer leurs droits politiques. UN 79- وطلبت البرتغال معلومات عن خطط ميانمار للإفراج عن السجناء السياسيين دون قيد أو شرط وإعادة حقوقهم السياسية المسلوبة.
    43. Le 22 avril, l'Administrateur de la transition a écrit au Président Tudjman pour obtenir des renseignements sur les plans de la Croatie relatifs à la poursuite de la réintégration de la région. UN ٤٣ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل، وجه مدير اﻹدارة الانتقالية رسالة خطية إلى الرئيس تودجمان طالبا منه معلومات عن خطط كرواتيا الرامية إلى مواصلة إعادة إدماج المنطقة.
    Veuillez fournir des informations sur les plans de l'État partie pour réduire le taux de chômage élevé chez les femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن خطط الدولة لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة.
    L'oratrice sollicite des informations sur les plans d'action et demande s'ils sont de nature générale ou s'ils s'assignent des objectifs concrets. UN وطلبت معلومات عن خطط العمل وهل هي ذات طبيعة عامة أم أن لها أهدافا أكثر تحديدا.
    On trouvera dans le présent chapitre des informations sur les plans d’action ou les stratégies de mise en oeuvre ainsi qu’une analyse des plans d’action de diverses portées – nationale, régionale, sous-régionale et in terrégionale –qui ont été reçus. UN ١٤ - يتضمن هذا الفرع معلومات عن خطط العمل أو استراتيجيات التنفيذ، ويقدم تحليلا لمختلف فئات ما ورد من خطط العمل، على الصعيد الوطني، وكذلك على اﻷصعدة اﻹقليمي ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    Les représentants du Secrétaire général ont communiqué des informations sur les plans du bâtiment des conférences que l'on envisage de construire au Centre international de Vienne et sur le mémorandum d'accord passé entre la République d'Autriche et l'ONU et les autres organisations ayant leur siège à Vienne. UN وقد قدموا معلومات عن خطط مرفق الاجتماعات الجديد المقترح في مركز فيينا الدولي وعن مذكرة التفاهم بين جمهورية النمسا والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الموجودة في المركز.
    73. M. AL-HARTY (Oman) demande des informations sur les projets de l'Institut relatifs à l'élaboration d'un programme de formation destiné à aider les pays en développement à mettre en oeuvre Action 21. UN ٧٣ - السيد الحارثي )عمان(: طلب معلومات عن خطط المعهد فيما يتعلق بإعداد برنامج تدريبي لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    L'Argentine a fait savoir que 126 mines avaient été utilisées pour la formation (116 mines) et pour des essais sur le terrain (10 mines) et a communiqué des informations sur des plans d'utilisation de 485 mines antipersonnel entre 2011 et 2015. UN وأفادت الأرجنتين باستخدام 126 لغماً منها (116 لغماً) للتدريب و(10 ألغام) للاختبار الميداني وقدمت معلومات عن خطط لاستعمال 485 لغماً مضاداً للأفراد خلال الفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2015.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action ou autres mesures qu'il aura adoptés pour donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن خطط العمل وغيرها من التدابير التي اتخذتها بغية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Il souhaitait également obtenir des renseignements sur les projets de l'Indonésie pour après 2009, lorsque le plan d'action en cours arriverait à son terme. UN وطلبت أيضاً معلومات عن خطط إندونيسيا لما بعد 2009، عندما ستنتهي خطة العمل الحالية.
    8. Prie également le Secrétaire général de publier sur le site Web de l'ONU des renseignements concernant les plans de gestion des ressources humaines et de présenter des informations sur la question dans le rapport du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بنشر معلومات عن خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في سياق تقرير مجلس تقييم الأداء الإداري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more