"معلومات عن عدد النساء" - Translation from Arabic to French

    • des informations sur le nombre de femmes
        
    • des renseignements sur le nombre de femmes
        
    • information sur le nombre de femmes
        
    Préciser si la prostitution est considérée comme une infraction pénale dans l'État partie et si les femmes s'adonnant à la prostitution sont pénalisées. Fournir également des informations sur le nombre de femmes victimes de l'exploitation de la prostitution. UN ويرجى توضيح ما إذا كان البغاء يُعد من الأفعال الجنائيةً في الدولة الطرف، وما إذا كانت النساء الممارِسات للبغاء تتم معاقبتهن مع تقديم معلومات عن عدد النساء من ضحايا الاستغلال لأغراض البغاء.
    Vous voudrez bien également fournir des informations sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle et économique, le nombre de poursuites engagées contre les trafiquants et les condamnations prononcées. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وعن عدد المحاكمات والعقوبات المفروضة على مرتكبي جرائم الاتجار.
    Donner également des informations sur le nombre de femmes présentes dans le système judiciaire, ainsi que sur les mesures concrètes visant à promouvoir l'accession des femmes au système judiciaire et à des postes de haut niveau dans le service diplomatique, y compris comme ambassadrices et chefs de mission à l'étranger. UN ونرجو أيضا تقديم معلومات عن عدد النساء في جهاز القضاء وعن الإجراءات الملموسة لتعزيز حضورهن في القضاء وفي المناصب العليا في الجهاز الدبلوماسي، بما في ذلك السفيرات ورئاسة البعثات لدى الدول الأخرى.
    des renseignements sur le nombre de femmes dans la diplomatie et le nombre de femmes ayant rang d'ambassadeur seraient également appréciés. UN وسيكون إعطاء معلومات عن عدد النساء العاملات في السلك الخارجي والنساء المعيَّنات سفيرات لبلدهنَّ موضع تقدير أيضاً.
    Veuillez également donner des renseignements sur le nombre de femmes qui ont été expropriées de leurs terres sans recevoir d'indemnités. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد النساء اللاتي صودرت أراضيهن دون أن تتلقين التعويض.
    Les tableaux qui précèdent ne fournissent aucune information sur le nombre de femmes noires dans le système législatif. UN لا تقدم الجداول الواردة أعلاه معلومات عن عدد النساء السود في الفرع التشريعي.
    Donner également des informations sur le nombre de femmes dans le système judiciaire, ainsi que sur les mesures concrètes visant à promouvoir l'accession des femmes au système judiciaire et à des postes de haut niveau dans les services diplomatiques, y compris comme ambassadrices et cheffes de mission à l'étranger. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد النساء في سلك القضاء، فضلا عن التدابير الملموسة لتعزيز دور المرأة في القضاء، وفي المناصب العليا في وزارة الخارجية، بما في ذلك السفراء ورؤساء البعثات في الخارج.
    Fournir des informations sur le nombre de femmes élues et nommées au Parlement lors des élections de septembre 2013. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء المنتخبات والمعيّنات في البرلمان في الانتخابات التي أجريت في أيلول/سبتمبر 2013.
    Il lui demande aussi d'y faire figurer des informations sur le nombre de femmes qui ont reçu un permis de séjour et de celles à qui on a accordé le statut de réfugiées pour cause de violence domestique. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف في المعاهدة أن تقدم معلومات عن عدد النساء اللاتي مُنحن تصاريح إقامة وعدد مَن مُنحن مركز اللاجئ على أساس العنف العائلي.
    Fournir en outre des informations sur le nombre de femmes déplacées à l'intérieur du pays par suite du conflit et sur leur situation actuelle, ainsi que sur les initiatives prises pour les protéger et les soutenir. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد النساء المشردات داخلياً نتيجة للنزاع وعن أوضاعهن الحالية، وعن المبادرات المتخذة لحمايتهن ودعمهن.
    Vous voudrez bien également fournir des informations sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle et économique, le nombre de poursuites engagées contre les trafiquants et les condamnations prononcées. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وعن عدد المحاكمات والعقوبات المفروضة على مرتكبي جرائم الاتجار.
    Il n'a donc pas été possible d'obtenir des informations sur le nombre de femmes et d'hommes pouvant prétendre à l'assistance judiciaire et de connaître le nombre et le type de procès intentés par des femmes. UN وتعذر جمع معلومات عن عدد النساء وعدد الرجال المؤهلين للحصول على مساعدة قانونية. كما تعذر معرفة أعداد وأنواع القضايا المرفوعة من نساء.
    Ce recueil fournit des informations sur le nombre de femmes et d'hommes, l'espérance de vie, les flux migratoires, les taux de morbidité, la formation dans l'enseignement secondaire et supérieur, l'emploi des hommes et des femmes dans les différents secteurs de l'économie, ainsi que d'autres indications sur la situation des femmes et des hommes au Bélarus. UN ويقدم هذا الدليل معلومات عن عدد النساء والرجال، والأجل المتوقع، وتدفقات الهجرة، ومعدلات الاعتلال، والتأهيل في التعليم الثانوي والعالي، وعمل النساء والرجال في القطاعات الاقتصادية المختلفة، فضلاً عن مؤشرات أخرى لحالة النساء والرجال في بيلاروس.
    Quelles sont les mesures prévues pour réunir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes et des auteurs de violences et des données sur les liens entre les unes et les autres? Veuillez fournir des informations sur le nombre de femmes assassinées par leur conjoint, leur partenaire ou leur ex-partenaire au cours de ces dernières années. UN فما هي التدابير المزمع اتخاذها لجمع بيانات مفصلة بحسب نوع جنس الضحايا ومرتكبي العنف وسنهم وخلفيتهم العرقية والعلاقة بينهما؟ يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللائي قتلن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن عشرائهن السابقين في السنوات القليلة الماضية.
    Quelles sont les mesures prévues pour réunir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes et des auteurs de violences et des données sur les liens entre les unes et les autres? Veuillez fournir des informations sur le nombre de femmes assassinées par leur conjoint, leur partenaire ou leur ex-partenaire au cours de ces dernières années. UN فما هي التدابير المزمع اتخاذها لجمع بيانات مفصلة بحسب نوع جنس الضحايا ومرتكبي العنف وسنهم وخلفيتهم العرقية والعلاقة بينهما؟ يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللائي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين في السنوات القليلة الماضية.
    Veuillez indiquer dans quelle mesure ce programme tient compte des sexospécificités, le cas échéant, et fournir des informations sur le nombre de femmes qui sont actuellement séropositives ou atteintes du sida et sur la disponibilité de médicaments antirétroviraux et de services psychosociaux à l'intention des femmes ayant le VIH/sida et de leurs enfants. UN يرجى ذكر ما إن كان هذا البرنامج ينطوي على منظور جنساني وكيف ذلك، وتقديم معلومات عن عدد النساء المصابات بالفيروس حاليا، وتوضيح مدى توافر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة والخدمات النفسية اللازمة للنساء المصابات بفيروس الإيدز وأطفالهن.
    Mme Shin demande des informations sur le nombre de femmes travaillant au sein du Bureau de relèvement et de reconstruction et souhaite que l'on confirme qu'entre 0,4 et 0,6 % du budget ont été alloués à la Direction de la protection des femmes et des enfants. UN 8 - السيدة شن: طلبت معلومات عن عدد النساء في مكتب التأهيل والتعمير كما طلبت تأكيداً بأن نسبة 0.4 من بين نسبة 0.6 من الميزانية قد خُصصت لمديرية حماية المرأة والطفل.
    Veuillez également donner des renseignements sur le nombre de femmes qui ont été expropriées de leurs terres sans recevoir d'indemnités. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد النساء اللاتي صودرت أراضيهن دون تلقي تعويض.
    Mme Zerdani demande des renseignements sur le nombre de femmes que compte l'appareil judiciaire et elle demande que les femmes se voient donner la possibilité de faire valoir leurs talents dans la vie professionnelle. UN وتطلب معلومات عن عدد النساء في الجهاز القضائي، وتدعو إلى أن تعطى النساء فرصا مناسبة لإعمال مواهبهن في الحياة المهنية.
    10. Fournir des renseignements sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN 10- يُرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Il déplore également le manque d'information sur le nombre de femmes faisant l'objet d'un dépistage précoce du cancer de l'utérus, du col de l'utérus et du sein. UN ويساور القلق اللجنة كذلك من عدم وجود معلومات عن عدد النساء اللائي يخضعن للفحص من أجل الكشف المبكر عن سرطان الرحم، أو سرطان عنق الرحم، أو سرطان الثدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more