"معلومات عن مصادر" - Translation from Arabic to French

    • des informations sur les sources
        
    • indiquant l'origine
        
    • informations sur les sources de
        
    • des renseignements sur les sources
        
    • informations au sujet des sources
        
    • informations concernant les sources
        
    Principe 3. Pour faciliter une interprétation correcte des données, les organismes responsables de la statistique doivent fournir, en fonction de normes scientifiques, des informations sur les sources, les méthodes et les procédures qu'ils utilisent. UN المبدأ 3: تيسيرا للتفسير السليم للبيانات، تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا للمعايير العلمية، بتقديم معلومات عن مصادر الإحصاءات والأساليب والإجراءات التي تطبق بشأنها.
    Principe 3. Pour faciliter une interprétation correcte des données, les organismes responsables de la statistique doivent fournir, en fonction de normes scientifiques, des informations sur les sources, les méthodes et les procédures qu'ils utilisent. UN المبدأ 3: تيسيرا للتفسير السليم للبيانات، تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا للمعايير العلمية، بتقديم معلومات عن مصادر الإحصاءات والأساليب والإجراءات التي تطبق بشأنها.
    Le Conseil d'administration a demandé des informations sur les sources de financement de l'évaluation. UN 18 - وقد طلب المجلس معلومات عن مصادر التمويل للتقييم.
    c) Les gouvernements devraient, sur la base d'inventaires de rejets toxiques indiquant l'origine et le volume des déchets dangereux, élaborer et promouvoir des plans nationaux intégrés de gestion de ces déchets, en tenant compte de toutes les sources et avatars de tels déchets, qu'ils soient d'origine industrielle, militaire, agricole, hospitalière ou ménagère; UN )ج( ينبغي للحكومات، على أساس قوائم جرد للانبعاثات السامة، أن تقدم معلومات عن مصادر وكميات النفايات الخطرة وأن تضع وتعزز خططا وطنية متكاملة ﻹدارة النفايات الخطرة، آخذة في الاعتبار جميع مصادر النفايات الخطرة ومآلها، أي، مثلا، الصناعة، المؤسسات العسكرية، الزراعة، المستشفيات، اﻷسر المعيشية؛
    Le présent document donne des renseignements sur les sources de financement des projets approuvés. UN وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت.
    Quelques-uns seulement ont communiqué des informations au sujet des sources de financement des programmes pour le développement de substitution et/ou d'éradication des cultures illicites. UN ولم يكن ثمة سوى عدد قليل من الدول التي قدّمت معلومات عن مصادر تمويل التنمية البديلة و/أو تدابير القضاء على المحاصيل.
    informations concernant les sources de financement existantes et nouvelles UN معلومات عن مصادر التمويل القائمة والناشئة
    a) Il fournit des informations sur les sources de financement et d'assistance dans le cadre de projets internationaux pour les projets de centres du commerce international; UN )أ( توفر اللجنة معلومات عن مصادر التمويل وخطط المعونة الدولية المقدمة إلى مشاريع مراكز التجارة العالمية؛
    b) Les ONG devraient diffuser des informations sur les sources alternatives d'énergie (Beijing); UN (ب) يتعين على المنظمات غير الحكومية نشر معلومات عن مصادر بديلة للطاقة (بيجين)؛
    Ce rapport présentera, pour chaque pays, des informations sur les sources de données, des estimations combinées concernant les deux sexes, des estimations ventilées par sexe, une illustration graphique des tendances actuelles et, le cas échéant, les résultats obtenus à l'aide de méthodes indirectes. UN وسيقدم هذا التقرير، بالنسبة إلى كل بلد، معلومات عن مصادر البيانات، وتقديرات للجنسين معاً، وتقديرات خاصة بالذكور والإناث، وتوضيحا بيانيا للاتجاهات، وكذلك، عند الاقتضاء، الناتج النابع من اتباع طرائق غير مباشرة.
    Principe 3. Pour faciliter une interprétation correcte des données, les organismes responsables de la statistique doivent fournir, en fonction de normes scientifiques, des informations sur les sources, les méthodes et les procédures qu'ils utilisent. UN المبدأ 3 - تيسيرا للتفسير السليم للبيانات، تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا للمعايير العلمية، بتقديم معلومات عن مصادر الإحصاءات والأساليب والإجراءات التي تطبق بشأنها.
    Principe 3. Pour faciliter une interprétation correcte des données, les organismes responsables de la statistique doivent fournir, en fonction de normes scientifiques, des informations sur les sources, les méthodes et les procédures qu'ils utilisent. UN المبدأ 3 - تيسيرا للتفسير السليم للبيانات، تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا للمعايير العلمية، بتقديم معلومات عن مصادر الإحصاءات والأساليب والإجراءات التي تطبق بشأنها.
    a) De prêter son assistance aux pays en développement parties qui sollicitent des informations sur les sources d'aide répertoriées dans le registre; UN (أ) تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف التي تطلب معلومات عن مصادر الدعم المتاحة في السجل؛
    37. Les activités de sensibilisation menées dans les pays développés et les pays en développement ont, dans bien des cas, servi à fournir des informations sur les sources de gaz à effet de serre et à promouvoir une modification des comportements de façon à contribuer à un mode de vie sobre en carbone. UN 37- ووفَّر الكثير من أنشطة التوعية في البلدان المتقدمة والنامية معلومات عن مصادر غازات الدفيئة وشجعت على تغيير السلوكيات التي تُسهم في أنماط حياة خفيضة الكربون.
    Principe 3. Pour faciliter une interprétation correcte des données, les organismes responsables de la statistique doivent fournir, en fonction de normes scientifiques, des informations sur les sources, les méthodes et les procédures qu'ils utilisent. UN المبدأ 3 - تيسيرا للتفسير السليم للبيانات، تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا للمعايير العلمية، بتقديم معلومات عن مصادر الإحصاءات والأساليب والإجراءات التي تطبق بشأنها؛
    Principe 3. Pour faciliter une interprétation correcte des données, les organismes responsables de la statistique doivent fournir, en fonction de normes scientifiques, des informations sur les sources, les méthodes et les procédures qu'ils utilisent. UN المبدأ 3 - تيسيرا للتفسير السليم للبيانات، تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا للمعايير العلمية، بتقديم معلومات عن مصادر الإحصاءات والأساليب والإجراءات التي تطبق بشأنها.
    c) Les gouvernements devraient, sur la base d'inventaires de rejets toxiques indiquant l'origine et le volume des déchets dangereux, élaborer et promouvoir des plans nationaux intégrés de gestion de ces déchets, en tenant compte de toutes les sources et avatars de tels déchets, qu'ils soient d'origine industrielle, militaire, agricole, hospitalière ou ménagère; UN )ج( ينبغي للحكومات، على أساس قوائم جرد للانبعاثات السامة، أن تقدم معلومات عن مصادر وكميات النفايات الخطرة وأن تضع وتعزز خططا وطنية متكاملة ﻹدارة النفايات الخطرة، آخذة في الاعتبار جميع مصادر النفايات الخطرة ومآلها، أي، مثلا، الصناعة، المؤسسات العسكرية، الزراعة، المستشفيات، اﻷسر المعيشية؛
    Si on adopte une interprétation minimaliste, le rôle du Mécanisme mondial consisterait à fournir les informations pertinentes sur les besoins financiers des pays en développement aux éventuelles sources de financement, et aux pays qui ont besoin d'un soutien financier les informations sur les sources de financement. UN فالتفسير الذي يأخذ بالدور المنخفض اﻹمكانات يعني توفير المعلومات ذات الصلة بحاجات التمويل في البلدان النامية لمصادر التمويل المحتملة، وتوفير معلومات عن مصادر التمويل للبلدان التي تحتاج إلى مثل هذا الدعم.
    De nombreux pays ont fourni des renseignements sur les sources de données et la disponibilité des données, dans le présent et à l’avenir, pour les indicateurs d’objectifs, y compris lorque ces indicateurs n’étaient pas pris en compte dans leurs programmes. UN قدم كثير من البلدان معلومات عن مصادر البيانات، وتواريخها وتوافرها في المستقبل فيما يتعلق بمؤشرات الغايات، حتى في حالة عدم إدراج هذه المؤشرات في برامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more