"معلومات عن هذا الموضوع" - Translation from Arabic to French

    • des informations à ce sujet
        
    • des informations sur cette question
        
    • des informations sur la question
        
    • information à ce sujet
        
    • des renseignements à ce sujet
        
    • des informations sur le sujet
        
    • des informations sur ce sujet
        
    • renseignements fournis sur le sujet
        
    • les informations demandées
        
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Il souhaite que l'État partie fournisse des informations à ce sujet dans son quatrième rapport périodique. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المرحلي الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    Pour donner suite à cette demande, le Secrétaire général a adressé, le 4 avril 2001, une note verbale aux États Membres les invitant à lui communiquer des informations sur cette question. UN 2 - وبناء على هذا الطلب، وجّه الأمين العام في 4 نيسان/أبريل 2001 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء دعاها فيها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    Le Comité souhaiterait que l'État partie lui communique des informations sur la question dans son prochain rapport périodique. UN وتود اللجنة أن تحصل على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    La majorité des rapports ne donnent aucune information à ce sujet. UN ولم تقدم أغلبية التقارير أية معلومات عن هذا الموضوع.
    On attend des renseignements à ce sujet des autorités iraquiennes compétentes. UN ويجرى انتظار معلومات عن هذا الموضوع من السلطات المختصة في العراق.
    Un représentant a rappelé que l'indicateur d'impact climatique avait fait l'objet de plusieurs débats dans le cadre de réunions du Comité exécutif et que des informations sur le sujet figureraient dans le rapport du Président du Comité exécutif à l'intention de la Réunion des Parties. UN وذكر أحد الممثلين أن مؤشر التأثير على المناخ كان موضوع مناقشات عديدة خلال اجتماعات اللجنة التنفيذية، وأن معلومات عن هذا الموضوع سوف تُضمَّن في تقرير رئيس اللجنة التنفيذية إلى اجتماع الأطراف.
    Le Comité invite l'État partie à fournir des informations sur ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المُقبل معلومات عن هذا الموضوع.
    On trouvera en annexe les renseignements fournis sur le sujet par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وترد في المرفق معلومات عن هذا الموضوع قدّمتها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il souhaite que l'État partie fournisse des informations à ce sujet dans son quatrième rapport périodique. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المرحلي الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    Les États sont également priés d'inclure des informations à ce sujet dans leurs rapports. UN والدول مدعوة أيضا إلى أن تدرج في تقاريرها معلومات عن هذا الموضوع.
    Les États sont également priés d'inclure des informations à ce sujet dans leurs rapports. UN والدول مدعوة أيضا إلى أن تدرج في تقاريرها معلومات عن هذا الموضوع.
    Les Etats sont également priés d'inclure des informations à ce sujet dans leurs rapports. UN والدول مدعوة أيضا إلى أن تدرج في تقاريرها معلومات عن هذا الموضوع.
    Les Etats sont également priés d'inclure des informations à ce sujet dans leurs rapports. UN والدول مدعوة أيضا إلى أن تدرج في تقاريرها معلومات عن هذا الموضوع.
    Il lui recommande d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي الدولة الطرف بإدراج معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    En réponse à cette requête, une note verbale a été adressée aux États Membres le 23 février 2006, les invitant à fournir des informations sur cette question. UN 2 - وبناء على هذا الطلب، وجَّه الأمين العام في 23 شباط/فبراير 2006 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء دعا فيها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    En réponse à cette demande, une note verbale a été adressée aux États Membres le 25 février 2005, les invitant à fournir des informations sur cette question. UN 2 - وبناء على هذا الطلب، وجَّه الأمين العام في 25 شباط/فبراير 2005 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء دعا فيها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    Le Comité souhaiterait que l'État partie lui communique des informations sur la question dans son prochain rapport périodique. UN وتود اللجنة أن تحصل على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    Comme suite à cette demande, une note verbale a été adressée aux États Membres le 20 février 2014 pour les inviter à fournir des informations sur la question. UN 2 - واستجابة لذلك الطلب، أُرسلت في 20 شباط/فبراير 2014 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    La délégation croit comprendre que les faits se sont produits à Washington, mais elle ne dispose d'aucune information à ce sujet. UN ويعتقد الوفد أن هذه البيانات ظهرت في واشنطن، ولكن ليس لدى الوفد أي معلومات عن هذا الموضوع.
    M. Lallah a trouvé des renseignements à ce sujet dans le rapport du Comité consultatif du Conseil de l'Europe sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales consacré à l'Azerbaïdjan. UN وقد وجد السيد لالاه معلومات عن هذا الموضوع في التقرير المخصص لأذربيجان الذي أعدته اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا بشأن الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    S’ils choisissaient cette option, ils disposeraient d’un délai plus important pour fournir les informations demandées. UN واذا قررت الحكومات ذلك ستتاح لها فترة أطول لتقديم معلومات عن هذا الموضوع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more