"معلومات متناقضة" - Translation from Arabic to French

    • des informations contradictoires
        
    • des renseignements contradictoires
        
    • incohérences des
        
    6.3 Le requérant a fourni des informations contradictoires à propos de sa détention et les mauvais traitements subis en RDC en 2002. UN 6-4 فقد قدم صاحب الشكوى معلومات متناقضة عن احتجازه وسوء معاملته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002.
    Les documents en question contenaient des informations contradictoires. UN وتشتمل الوثائق التي قدموها على معلومات متناقضة.
    Or, le Rapporteur spécial a reçu des informations contradictoires provenant de sources gouvernementales différentes sur le déroulement des événements d'El Charco. UN ولكن المقررة الخاصة تلقت معلومات متناقضة من مصادر حكومية مختلفة بشأن مجرى الأحداث الفعلي في إل تشاركو.
    4.6 L'État partie affirme que le requérant a également fourni des renseignements contradictoires au sujet de son voyage vers la Suède: UN 4-6 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قدم أيضاً معلومات متناقضة عن إقامته في السويد، على النحو التالي:
    Le requérant reconnaît qu'il a donné aux autorités suédoises des renseignements contradictoires sur sa participation à des activités politiques mais objecte que cela tenait aux séquelles psychiques des tortures subies. UN ويسلم مقدم الشكوى بأنه قدم للسلطات السويدية معلومات متناقضة بشأن اشتراكه في أنشطة سياسية ولكنه يؤكد أن ذلك يُعزى إلى الآثار النفسانية المترتبة على التعذيب.
    4.14 L'État partie invoque les incohérences des déclarations de tous les requérants. UN 4-14 وتشير الدولة الطرف إلى معلومات متناقضة قدمها المشتكون الثلاثة جميعاً.
    Ce faisant, on évitera non seulement les doubles emplois mais aussi que des informations contradictoires ne soient fournies à différents organes. UN ويؤدي ذلك إلى تجنب ازدواج الجهود، كما يضمن عدم تقديم معلومات متناقضة إلى هيئات مختلفة.
    L'auteur avance notamment qu'à l'appui de la décision lui refusant la qualité de réfugié, l'ODR a objecté qu'il avait donné des informations contradictoires concernant sa résidence entre 1994 et 1996. UN ويقول صاحب البلاغ إن المكتب الاتحادي للاجئين قال في تعليل قراره برفض منحه صفة اللاجئ إنه قدم معلومات متناقضة عن إقامته بين عامي 1994 و1996.
    Une semaine après cette réunion, l'auteur et sa mère ont reçu des informations contradictoires de la part de membres subalternes du personnel militaire, leur indiquant que M. Bhandari se trouvait dans une caserne ou une autre ou encore à l'hôpital militaire. UN وبعد أسبوع من هذا الاجتماع، تلقى صاحب البلاغ ووالدته معلومات متناقضة من أفراد برتبة منخفضة في الجيش عن مكان والده، حيث ذكروا ثكنات مختلفة والمستشفى العسكري.
    En l'espèce, le Comité note que peu après l'arrestation du père de l'auteur, les autorités ont communiqué des informations contradictoires à l'auteur et à sa mère. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أنه بُعَيد اعتقال والد صاحب البلاغ، قدمت السلطات معلومات متناقضة عن اعتقاله لصاحب البلاغ ووالدته.
    De plus, il avait donné des informations contradictoires sur sa condamnation. UN وقد قدم معلومات متناقضة تتعلق بإدانته.
    De plus, il avait donné des informations contradictoires sur sa condamnation. UN وقد قدم معلومات متناقضة تتعلق بإدانته.
    Les États Membres ont reçu des informations contradictoires et certains responsables du Secrétariat ont dû rectifier des informations qui avaient été fournies précédemment. UN فقد كانت الدول الأعضاء تحصل على معلومات متناقضة بشأن الأمر وكان بعض مسؤولي الأمانة العامة يصححون المعلومات التي وردت في وقت سابق.
    13. En ce qui concerne le rapport lui-même, la délégation reconnaît qu'il comporte des informations contradictoires. UN 13- وفيما يتعلق بالتقرير ذاته، أقر الوفد بأنه يتضمن معلومات متناقضة.
    6.4 Le requérant a fourni des informations contradictoires à propos de sa détention et des mauvais traitements subis en RDC en 2002. UN 6-4 قدم صاحب الشكوى معلومات متناقضة عن احتجازه وسوء معاملته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002.
    Ils nient avoir présenté des renseignements contradictoires, soulignant qu'ils ont seulement complété et précisé leurs informations à chaque étape de la procédure. UN ونفيا تقديم معلومات متناقضة بل إن كل ما فعلاه هو تقديم المزيد من التفاصيل في كل مرحلة من مراحل سير الإجـراءات.
    Ils nient avoir présenté des renseignements contradictoires, soulignant qu'ils ont seulement complété et précisé leurs informations à chaque étape de la procédure. UN ونفيا تقديم معلومات متناقضة بل إن كل ما فعلاه هو تقديم المزيد من التفاصيل في كل مرحلة من مراحل سير الإجـراءات.
    Le 17 septembre 1990, le Conseil des migrations a rejeté la demande du requérant au motif qu'il avait donné des renseignements contradictoires au sujet de ses activités politiques. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 1990، رفض مجلس الهجرة طلب مقدم الشكوى على أساس أنه قدم معلومات متناقضة بشأن أنشطته السياسية.
    Non seulement il avait donné aux autorités suédoises des renseignements contradictoires, incorrects et incomplets sur son identité, mais il avait aussi présenté au Comité différentes explications non convaincantes pour justifier ces contradictions. UN وفضلاً عما قدمه صاحب الشكوى من معلومات متناقضة وغير صحيحة وغير تامة عن هويته إلى السلطات السويدية، فإنه قدم إلى اللجنة تفسيرات مختلفة وغير مقنعة لتلك التناقضات.
    4.14 L'État partie invoque les incohérences des déclarations de tous les requérants. UN 4-14 وتشير الدولة الطرف إلى معلومات متناقضة قدمها المشتكون الثلاثة جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more