Tu sais, cette femme a peut-être des informations importantes pour l'affaire. | Open Subtitles | تعلمين, تلك المرأة ربما لديها معلومات مهمة تخص القضية. |
Grâce à des consultations avec les communautés, des informations importantes pourront en outre être récoltées afin de déterminer quels sont les ménages les plus dans le besoin. | UN | وسيوفر التشاور مع المجتمعات المحلية أيضا معلومات مهمة عن الأسر المعيشية التي هي في أشد الحاجة إليها. |
Le rapport est détaillé et donne toutes les informations pertinentes. | UN | 67 - التقرير مُفصل ويحتوي على معلومات مهمة. |
des renseignements importants figurent également dans le document de base établi par la Nouvelle—Zélande le 28 septembre 1993 (HRI/CORE/1/Add.33). | UN | كما ترد معلومات مهمة في الوثيقة اﻷساسية التي أعدتها نيوزيلندا في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )HRI/CORE/1/Add.33(. |
L'Équipe spéciale continue de travailler avec les organisations non gouvernementales qui pourraient détenir des informations utiles à l'enquête. | UN | وتواصل فرقة العمل الخاصة عملها مع المنظمات غير الحكومية التي قد تكون بحوزتها معلومات مهمة للتحقيق. |
Il semble que notre lady Culper a des lettres contenant d'importantes informations permettant la localisation du drapeau. | Open Subtitles | من الواضح ان السيدة لديها رسائل تحوي معلومات مهمة عن مكان الراية |
Il fournit également des informations importantes pour la planification des futures activités de contrôle. | UN | كما أن الرصد يكفل معلومات مهمة بالنسبة لتخطيط أنشطة الرقابة في المستقبل. |
Elle pourra ainsi établir des contacts avec d'autres personnes susceptibles de détenir des informations importantes pour l'enquête. | UN | وستيسر هذه الأنشطة التنفيذية الجارية مواصلة التعامل مع الأفراد الذين قد يكون لديهم معلومات مهمة للتحقيق. |
Elle dit avoir des informations importantes sur la guerre. | Open Subtitles | تدَّعي بأنها تمتلك معلومات مهمة عن الحرب |
Il a des informations importantes pour vous. Voulez-vous venir avec moi ? | Open Subtitles | لديه معلومات مهمة ليطلعكِ عليها هلا أتيتِ معي؟ |
des informations importantes ont été obtenues sur les comptes bancaires et les sociétés détenus ou contrôlés par d’autres individus désignés, qui | UN | وردت إلى الفريق معلومات مهمة تتعلق بحسابات مصرفية وشركات يملكها أو يسيطر عليها أشخاص آخرون ممن أسماؤهم مدرجة في قائمة الجزاءات، وتوجد في عدد من الدول الأعضاء. |
Ce document fournit également des informations pertinentes sur l'amendement de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً معلومات مهمة عن تعديل صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدّل. |
Des informations pertinentes seront également fournies dans les documents UNEP/GC.27/INF/3 et INF/5. | UN | وستقدم أيضاً معلومات مهمة في الوثيقتين UNEP/GC.27/INF/3 وINF/5. |
Les bulletins de vote constituent une forme particulière d'informations détenues par un organisme public, contenant des renseignements importants sur les préférences des électeurs, exprimées lors du scrutin. | UN | وتشكل بطاقات الاقتراع نوعاً خاصاً من السجلات التي بحوزة الهيئة العامة، وتحوي معلومات مهمة عن خيارات تصويت جمهور الناخبين. |
Les bulletins de vote constituent une forme particulière d'informations détenues par un organisme public, contenant des renseignements importants sur les préférences des électeurs, exprimées lors du scrutin. | UN | وتشكل بطاقات الاقتراع نوعاً خاصاً من السجلات التي بحوزة الهيئة العامة، وتحوي معلومات مهمة عن خيارات تصويت جمهور الناخبين. |
Je vous encourage à participer à ces activités parallèles, dans la mesure du possible, car elles permettront à tout un chacun d’obtenir des informations utiles alors que nous nous acheminons vers l’entrée en vigueur de la Convention. | UN | وأشجعكم، على المشاركة ما أمكن، في الأحداث الجانبية، إذ أنها تعكس معلومات مهمة لنا جميعاً وفي مسيرتنا نحو بدء نفاذ الاتفاقية. |
Il aurait d'importantes informations pour la sécurité nationale. | Open Subtitles | قائلًا أنَ لديه معلومات مهمة تخص الأمن القومي |
L'enquête sur les besoins des bureaux extérieurs fournira donc des informations critiques sur les premiers besoins des bureaux extérieurs et constituera un point de référence pour revoir la réorganisation du siège. | UN | ومن ثم سيوفر المسح معلومات مهمة عن الاحتياجات الناشئة للمكاتب الميدانية وسيشكل بالتالي مرجعا يمكن الاستناد إليه عند استعراض إعادة التنسيق في المقر. |
Bien que certaines régions disposent d'informations importantes sur ces sujets, il y a toujours des lacunes importantes dans la couverture au niveau mondial. | UN | وفي حين أن بعض المناطق تتوافر لديها معلومات مهمة عن هذه المواضيع، ما زالت هناك ثغرات رئيسية في التغطية العالمية. |
Ils peuvent fournir des renseignements d'importance épidémiologique et font apparaître la nécessité de mesures préventives. | UN | ومن الممكن أيضا أن توفﱢر صحائف تسجيل الوفيات معلومات مهمة تتعلق باﻷوبئة وأن تشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير سيطرة وقائية . |
C'est ce qu'on appelle une information importante ! | Open Subtitles | هذا ما نسميه معلومات مهمة للغاية أنا لا أعرف , حسنا؟ |
Elle dit avoir une info importante sur cette affaire. | Open Subtitles | تقول إن لديها معلومات مهمة حول هذه القضية. |
C'est donc le signe que la presse algérienne n'est pas censurée car, dans le cas contraire, elle ne contiendrait pas d'informations intéressantes. | UN | ويدل هذا الملف على أن الصحافة الجزائرية لا تخضع للرقابة وإلا لما نشرت معلومات مهمة. |
6. Soumettre ses rapports, ses recommandations et toute autre information pertinente sur ce qui précède ou sur d'autres questions pertinentes aux organes de l'OMI, de l'OIT et de la Convention de Bâle, selon qu'il conviendra. | UN | 6 - تقديم تقاريره وتوصياته وأي معلومات مهمة أخرى عما تقدم أو عن أي أمور ذات صلة أخرى إلى هيئات المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل، حسبما هو مناسب. |